I am interested in your thoughts and not your body.

The Arabic phrase I am interested in your thoughts and not your body. is pronounced 'ahtammu bi3aqliki walayasa bijasadiki and written ﺃَﻫﺘَﻢُّ ﺑِﻌَﻘﻠِﻚِ ﻭَﻟَﻴَﺲَ ﺑِﺠَﺴَﺪِﻙِ

The Arabic words in I am interested in your thoughts and not your body.

Below you can see detailed information about every word in the Arabic phrase I am interested in your thoughts and not your body.. You can see the English translation of the word, how the word is spelled and pronounced and how the word has been conjugated in the phrase. There is also a link to get even more information about the word.

to be concerned

ﺃَﻫﺘَﻢُّ
Pronounciation: 'ahtammu
English translation (of the word in its basic form): to be concerned
Part of speech: verb
person: I
tense: present tense

The base form of the word to be concerned

ﺍِﻫﺘَﻢَّ
ihtamma
(past tense he)

by, with

ﺏِ
Pronounciation: bi
English translation: by, with
Part of speech: preposition
A word that follows a preposition has genitive caseRead more
Attached to the word that follows.

mind

ﻋَﻘﻠِﻚِ
Pronounciation: 3aqliki
English translation (of the word in its basic form): mind
Part of speech: noun
case: genitive
definiteness: definite form (beginning of an idafa contruction)
gender: masculine
The word has genitive case since it follows a prepositionRead more

The base form of the word mind

ﻋَﻘﻞ
3aql
(singular, indefinite, no case)
Suffix
ْﻚِ
ki
your (f)
The suffix forms an idafa construction with the word.

and

ﻭَ
Pronounciation: wa
English translation: and
Part of speech: conjunction
Is attached to the word that follows.

to not

ﻟَﻴَﺲَ
Pronounciation: layasa
English translation: to not
Part of speech: verb
person: he
tense: past tense

by, with

ﺏِ
Pronounciation: bi
English translation: by, with
Part of speech: preposition
A word that follows a preposition has genitive caseRead more
Attached to the word that follows.

body

ﺟَﺴَﺪِﻙِ
Pronounciation: jasadiki
English translation (of the word in its basic form): body
Part of speech: noun
case: genitive
definiteness: definite form (beginning of an idafa contruction)
gender: masculine
The word has genitive case since it is the owner of an an idafa contruction

The base form of the word body

ﺟَﺴَﺪ
jasad
(singular, indefinite, no case)
Suffix
ْﻚِ
ki
your (f)
The suffix forms an idafa construction with the word.

Type of phrase: Complete sentence

A complete sentence. The sentence contains a verb, but there are also complete Arabic sentences without any verb.