Her eyes were two wells of wisdom.

The Arabic phrase Her eyes were two wells of wisdom. is pronounced 3aynaahaa bi'rii Hikmatin and written ﻋَﻴﻨَﺎﻫَﺎ ﺑِﺌﺮِﻱ ﺣِﻜﻤَﺔٍ

The Arabic words in Her eyes were two wells of wisdom.

Below you can see detailed information about every word in the Arabic phrase Her eyes were two wells of wisdom.. You can see the English translation of the word, how the word is spelled and pronounced and how the word has been conjugated in the phrase. There is also a link to get even more information about the word.

eye

ﻋَﻴﻨَﺎﻫَﺎ
Pronounciation: 3aynaahaa
English translation: eye
Part of speech: noun
gender: masculine
ﺑِﺌﺮِﻱ
Pronounciation: bi'rii

wisdom

ﺣِﻜﻤَﺔٍ
Pronounciation: Hikmatin
English translation (of the word in its basic form): wisdom
Part of speech: noun
case: genetive
definiteness: indefinite form
gender: feminine

The base form of the word wisdom

ﺣِﻜﻤَﺔ
Hikma
(singular, indefinite, no case)

Type of phrase: Sentences

A complete sentence. The sentence has no verb. Verbs are not always necessary in Arabic sentences since a verb for 'to be' is not needed in Arabic.