How I have missed this truth.

The Arabic phrase How I have missed this truth. is pronounced kam ishtaqtu lihadhihi alHaqiiqati and written ﻛَﻢ ﺍِﺷﺘَﻘﺖُ ﻟِﻬَﺬِﻩِ ﺍَﻟﺤَﻘِﻴﻘَﺔِ

The Arabic words in How I have missed this truth.

Below you can see detailed information about every word in the Arabic phrase How I have missed this truth.. You can see the English translation of the word, how the word is spelled and pronounced and how the word has been conjugated in the phrase. There is also a link to get even more information about the word.

how much

ﻛَﻢ
Pronounciation: kam
English translation: how much
Part of speech: pronoun

to miss

ﺍِﺷﺘَﻘﺖُ
Pronounciation: ishtaqtu
English translation (of the word in its basic form): to miss
Part of speech: verb
person: I
tense: past tense

The base form of the word to miss

ﺍِﺷﺘَﺎﻕَ
ishtaaqa
(past tense he)

for, to

ﻝِ
Pronounciation: li
English translation: for, to
Part of speech: preposition
Words that come after prepositions have genitive case
Attached to the word that follows.

this

ﻫَﺬِﻩِ
Pronounciation: hadhihi
English translation: this
Part of speech: pronoun

truth

ﺍَﻟﺤَﻘِﻴﻘَﺔِ
Pronounciation: alHaqiiqati
English translation (of the word in its basic form): truth
Part of speech: noun
case: genetive
definiteness: definite form
gender: feminine
The word has genitive case since it follows a preposition.

The base form of the word truth

ﺣَﻘِﻴﻘَﺔ
Haqiiqa
(singular, indefinite, no case)

Type of phrase: Sentences

A complete sentence. The sentence has a verb. But in Arabic, there are also complete sentences without verbs.