I discovered a lot of precious songs and poems.

The Arabic phrase I discovered a lot of precious songs and poems. is pronounced wajadtu kathiiran min l'aghaanii waalqaSaa'idi aththamiinati and written ﻭَﺟَﺪﺕُ ﻛَﺜِﻴﺮﺍً ﻣِﻦ ﺍﻟﺄَﻏَﺎﻧِﻲ ﻭَﺍَﻟﻘَﺼَﺎﺋِﺪِ ﺍَﻟﺜَّﻤِﻴﻨَﺔِ

The Arabic words in I discovered a lot of precious songs and poems.

Below you can see detailed information about every word in the Arabic phrase I discovered a lot of precious songs and poems.. You can see the English translation of the word, how the word is spelled and pronounced and how the word has been conjugated in the phrase. There is also a link to get even more information about the word.

to find

ﻭَﺟَﺪﺕُ
Pronounciation: wajadtu
English translation (of the word in its basic form): to find
Part of speech: verb
person: I
tense: past tense

The base form of the word to find

ﻭَﺟَﺪَ
wajada
(past tense he)

much

ﻛَﺜِﻴﺮﺍً
Pronounciation: kathiiran
English translation (of the word in its basic form): much
Part of speech: adjective
case: accusative
definiteness: indefinite form
gender: masculine
Accusative case has many usages. For example it is used for the object in a verbal sentence. It is also used for predicative to incomplete verbs like kaana.

The base form of the word much

ﻛَﺜِﻴﺮ
kathiir
(singular, indefinite, no case)

from, of

ﻣِﻦ
Pronounciation: min
English translation: from, of
Part of speech: preposition
Words that come after prepositions have genitive case

song

ﺍﻟﺄَﻏَﺎﻧِﻲ
Pronounciation: l'aghaanii
English translation: song
Part of speech: noun
gender: feminine

and

ﻭَ
Pronounciation: wa
English translation: and
Part of speech: konjunction
Attached with the word that comes after.

poem

ﺍَﻟﻘَﺼَﺎﺋِﺪِ
Pronounciation: alqaSaa'idi
English translation (of the word in its basic form): poem
Part of speech: noun
case: genetive
definiteness: definite form
gender: feminine
broken plural
The word has genitive case since it follows a preposition.

The base form of the word poem

ﻗَﺼِﻴﺪَﺓ
qaSiida
(singular, indefinite, no case)

precious

ﺍَﻟﺜَّﻤِﻴﻨَﺔِ
Pronounciation: aththamiinati
English translation (of the word in its basic form): precious
Part of speech: adjective
case: genetive
definiteness: definite form
gender: feminine

The base form of the word precious

ﺛَﻤِﻴﻦ
thamiin
(singular, indefinite, no case)

Type of phrase: Sentences

A complete sentence. The sentence has a verb. But in Arabic, there are also complete sentences without verbs.