When he came home he was trembling.

The Arabic phrase When he came home he was trembling. is pronounced 3indamaa 3aada 'ilaa albayti kaana yartajifu and written ﻋِﻨﺪَﻣَﺎ ﻋَﺎﺩَ ﺇِﻟَﻰ ﺍَﻟﺒَﻴﺖِ ﻛَﺎﻥَ ﻳَﺮﺗَﺠِﻒُ

The Arabic words in When he came home he was trembling.

Below you can see detailed information about every word in the Arabic phrase When he came home he was trembling.. You can see the English translation of the word, how the word is spelled and pronounced and how the word has been conjugated in the phrase. There is also a link to get even more information about the word.

when

ﻋِﻨﺪَﻣَﺎ
Pronounciation: 3indamaa
English translation: when
Part of speech: konjunction

to return

ﻋَﺎﺩَ
Pronounciation: 3aada
English translation: to return
Part of speech: verb
person: he
tense: past tense

to

ﺇِﻟَﻰ
Pronounciation: 'ilaa
English translation: to
Part of speech: preposition
Words that come after prepositions have genitive case

house

ﺍَﻟﺒَﻴﺖِ
Pronounciation: albayti
English translation (of the word in its basic form): house
Part of speech: noun
case: genetive
definiteness: definite form
gender: masculine
The word has genitive case since it follows a preposition.

The base form of the word house

ﺑَﻴﺖ
bayt
(singular, indefinite, no case)

to be

ﻛَﺎﻥَ
Pronounciation: kaana
English translation: to be
Part of speech: verb
person: he
tense: past tense

to tremble

ﻳَﺮﺗَﺠِﻒُ
Pronounciation: yartajifu
English translation (of the word in its basic form): to tremble
Part of speech: verb
person: he
tense: present tense

The base form of the word to tremble

ﺍِﺭﺗَﺠَﻒَ
irtajafa
(past tense he)

Type of phrase: Sentences

A complete sentence. The sentence has a verb. But in Arabic, there are also complete sentences without verbs.