She had an idea.

The Arabic phrase She had an idea. is pronounced khaTarat lahaa fikratan and written ﺧَﻄَﺮَﺕ ﻟَﻬَﺎ ﻓِﻜﺮَﺓً

The Arabic words in She had an idea.

Below you can see detailed information about every word in the Arabic phrase She had an idea.. You can see the English translation of the word, how the word is spelled and pronounced and how the word has been conjugated in the phrase. There is also a link to get even more information about the word.

to cross one's mind

ﺧَﻄَﺮَﺕ
Pronounciation: khaTarat
English translation (of the word in its basic form): to cross one's mind
Part of speech: verb
person: she
tense: past tense

The base form of the word to cross one's mind

ﺧَﻄَﺮَ
khaTara
(past tense he)

for

ﻟَﻬَﺎ
Pronounciation: lahaa
English translation: for
Part of speech: preposition
Suffix
ْﻬَﺎ
haa
her
The suffix forms an idafa construction with the word.

idea

ﻓِﻜﺮَﺓً
Pronounciation: fikratan
English translation (of the word in its basic form): idea
Part of speech: noun
case: accusative
definiteness: indefinite form
gender: feminine
Accusative case has many usages. For example it is used for the object in a verbal sentence. It is also used for predicative to incomplete verbs like kaana.

The base form of the word idea

ﻓِﻜﺮَﺓ
fikra
(singular, indefinite, no case)

Type of phrase: Sentences

A complete sentence. The sentence has a verb. But in Arabic, there are also complete sentences without verbs.