The guards walked around the houses.

The Arabic phrase The guards walked around the houses. is pronounced Taafa alHurraasu Hawla albuyuuti and written ﻃَﺎﻑَ ﺍَﻟﺤُﺮَّﺍﺱُ ﺣَﻮﻝَ ﺍَﻟﺒُﻴُﻮﺕِ

The Arabic words in The guards walked around the houses.

Below you can see detailed information about every word in the Arabic phrase The guards walked around the houses.. You can see the English translation of the word, how the word is spelled and pronounced and how the word has been conjugated in the phrase. There is also a link to get even more information about the word.

to cruise

ﻃَﺎﻑَ
Pronounciation: Taafa
English translation: to cruise
Part of speech: verb
person: he
tense: past tense

guard

ﺍَﻟﺤُﺮَّﺍﺱُ
Pronounciation: alHurraasu
English translation (of the word in its basic form): guard
Part of speech: noun
case: nominative
definiteness: definite form
gender: masculine
broken plural
Nominative case is used for example to show the subject in a verbal sentence.

The base form of the word guard

ﺣَﺎﺭِﺱ
Haaris
(singular, indefinite, no case)

around

ﺣَﻮﻝَ
Pronounciation: Hawla
English translation: around
Part of speech: preposition
Words that come after prepositions have genitive case

house

ﺍَﻟﺒُﻴُﻮﺕِ
Pronounciation: albuyuuti
English translation (of the word in its basic form): house
Part of speech: noun
case: genetive
definiteness: definite form
gender: masculine
broken plural
The word has genitive case since it follows a preposition.

The base form of the word house

ﺑَﻴﺖ
bayt
(singular, indefinite, no case)

Type of phrase: Sentences

A complete sentence. The sentence has a verb. But in Arabic, there are also complete sentences without verbs.