The guards walked around the houses.
The Arabic phrase The guards walked around the houses. is pronounced Taafa alHurraasu Hawla albuyuuti and written ﻃَﺎﻑَ ﺍَﻟﺤُﺮَّﺍﺱُ ﺣَﻮﻝَ ﺍَﻟﺒُﻴُﻮﺕِ
The Arabic words in The guards walked around the houses.
Below you can see detailed information about every word in the Arabic phrase The guards walked around the houses.. You can see the English translation of the word, how the word is spelled and pronounced and how the word has been conjugated in the phrase. There is also a link to get even more information about the word.
to cruise
ﻃَﺎﻑَ
Pronounciation: Taafa
English translation: to cruise
Part of speech: verb
person: he
tense: past tense
guard
ﺍَﻟﺤُﺮَّﺍﺱُ
Pronounciation: alHurraasu
English translation (of the word in its basic form): guard
Part of speech: noun
Nominative is for example used to indicate the subject in a verbal sentence.
The base form of the word guard
ﺣَﺎﺭِﺱ
Haaris
(singular, indefinite, no case)
around
ﺣَﻮﻝَ
Pronounciation: Hawla
English translation: around
Part of speech: adverb
house
ﺍَﻟﺒُﻴُﻮﺕِ
Pronounciation: albuyuuti
English translation (of the word in its basic form): house
Part of speech: noun
The word has genitive case since it follows an adverb (word for time or place)
The base form of the word house
ﺑَﻴﺖ
bayt
(singular, indefinite, no case)
Type of phrase: Complete sentence
A complete sentence. The sentence contains a verb, but there are also complete Arabic sentences without any verb.