She saw how the king took off his ring and placed it on a rock.

The Arabic phrase She saw how the king took off his ring and placed it on a rock. is pronounced shaahadat kayf khala3a almaliku khaatamahu wawaDa3ahu 3alaa Hajarin and written ﺷَﺎﻫَﺪَﺕ ﻛَﻴﻒ ﺧَﻠَﻊَ ﺍَﻟﻤَﻠِﻚُ ﺧَﺎﺗَﻤَﻪُ ﻭَﻭَﺿَﻌَﻪُ ﻋَﻠَﻰ ﺣَﺠَﺮٍ

The Arabic words in She saw how the king took off his ring and placed it on a rock.

Below you can see detailed information about every word in the Arabic phrase She saw how the king took off his ring and placed it on a rock.. You can see the English translation of the word, how the word is spelled and pronounced and how the word has been conjugated in the phrase. There is also a link to get even more information about the word.

to watch

ﺷَﺎﻫَﺪَﺕ
Pronounciation: shaahadat
English translation (of the word in its basic form): to watch
Part of speech: verb
person: she
tense: past tense

The base form of the word to watch

ﺷَﺎﻫَﺪَ
shaahada
(past tense he)

how

ﻛَﻴﻒ
Pronounciation: kayf
English translation: how
Part of speech: adverb

to take off

ﺧَﻠَﻊَ
Pronounciation: khala3a
English translation: to take off
Part of speech: verb
person: he
tense: past tense

king

ﺍَﻟﻤَﻠِﻚُ
Pronounciation: almaliku
English translation (of the word in its basic form): king
Part of speech: noun
case: nominative
definiteness: definite form
gender: masculine
Nominative case is used for example to show the subject in a verbal sentence.

The base form of the word king

ﻣَﻠِﻚ
malik
(singular, indefinite, no case)

ring

ﺧَﺎﺗَﻤَﻪُ
Pronounciation: khaatamahu
English translation: ring
Part of speech: noun
case: accusative
definiteness: definite form (beginning of an idafa contruction)
gender: masculine
Accusative case has many usages. For example it is used for the object in a verbal sentence. It is also used for predicative to incomplete verbs like kaana.
Suffix
ْﻪُ
hu
his
The suffix forms an idafa construction with the word.

and

ﻭَ
Pronounciation: wa
English translation: and
Part of speech: konjunction
Attached with the word that comes after.

to put

ﻭَﺿَﻌَﻪُ
Pronounciation: waDa3ahu
English translation: to put
Part of speech: verb
person: he
tense: past tense
Suffix
ْﻪُ
hu
him
Suffix after verbs indicates the object of the action.

on

ﻋَﻠَﻰ
Pronounciation: 3alaa
English translation: on
Part of speech: preposition
Words that come after prepositions have genitive case

stone

ﺣَﺠَﺮٍ
Pronounciation: Hajarin
English translation (of the word in its basic form): stone
Part of speech: noun
case: genetive
definiteness: indefinite form
gender: masculine
The word has genitive case since it is the owner of an an idafa contruction)

The base form of the word stone

ﺣَﺠَﺮ
Hajar
(singular, indefinite, no case)

Type of phrase: Sentences

A complete sentence. The sentence has a verb. But in Arabic, there are also complete sentences without verbs.