He balanced on a rail.

The Arabic phrase He balanced on a rail. is pronounced waazana 3alaa Haafatin and written ﻭَﺍﺯَﻥَ ﻋَﻠَﻰ ﺣَﺎﻓَﺔٍ

The Arabic words in He balanced on a rail.

Below you can see detailed information about every word in the Arabic phrase He balanced on a rail.. You can see the English translation of the word, how the word is spelled and pronounced and how the word has been conjugated in the phrase. There is also a link to get even more information about the word.

to balance

Pronounciation: waazana
English translation: to balance
Part of speech: verb
person: he
tense: past tense


Pronounciation: 3alaa
English translation: on
Part of speech: preposition
Words that come after prepositions have genitive case


Pronounciation: Haafatin
English translation: border
Part of speech: noun
case: genetive
definiteness: indefinite form
gender: feminine
The word has genitive case since it follows a preposition.

Type of phrase: Sentences

A complete sentence. The sentence has a verb. But in Arabic, there are also complete sentences without verbs.

Source: Språkrådet