He brought the economy back into balance.

The Arabic phrase He brought the economy back into balance. is pronounced najaHa fii attawaSSuli 'ilaa tawaazuni alwaD3i aliqtiSaadiyyi and written ﻧَﺠَﺢَ ﻓِﻲ ﺍَﻟﺘَّﻮَﺻُّﻞِ ﺇِﻟَﻰ ﺗَﻮَﺍﺯُﻥِ ﺍَﻟﻮَﺿﻊِ ﺍَﻟﺎِﻗﺘِﺼَﺎﺩِﻱِّ

The Arabic words in He brought the economy back into balance.

Below you can see detailed information about every word in the Arabic phrase He brought the economy back into balance.. You can see the English translation of the word, how the word is spelled and pronounced and how the word has been conjugated in the phrase. There is also a link to get even more information about the word.

to succeed

ﻧَﺠَﺢَ
Pronounciation: najaHa
English translation: to succeed
Part of speech: verb
person: he
tense: past tense

in

ﻓِﻲ
Pronounciation: fii
English translation: in
Part of speech: preposition
Words that come after prepositions have genitive case

attainment

ﺍَﻟﺘَّﻮَﺻُّﻞِ
Pronounciation: attawaSSuli
English translation (of the word in its basic form): attainment
Part of speech: noun
case: genetive
definiteness: definite form
gender: masculine
The word has genitive case since it follows a preposition.

The base form of the word attainment

ﺗَﻮَﺻُّﻞ
tawaSSul
(singular, indefinite, no case)

to

ﺇِﻟَﻰ
Pronounciation: 'ilaa
English translation: to
Part of speech: preposition
Words that come after prepositions have genitive case

balance

ﺗَﻮَﺍﺯُﻥِ
Pronounciation: tawaazuni
English translation (of the word in its basic form): balance
Part of speech: noun
case: genetive
definiteness: definite form (beginning of an idafa contruction)
gender: masculine
The word has genitive case since it follows a preposition.

The base form of the word balance

ﺗَﻮَﺍﺯُﻥ
tawaazun
(singular, indefinite, no case)

situation

ﺍَﻟﻮَﺿﻊِ
Pronounciation: alwaD3i
English translation (of the word in its basic form): situation
Part of speech: noun
case: genetive
definiteness: definite form
gender: masculine
The word has genitive case since it is the owner of an an idafa contruction)

The base form of the word situation

ﻭَﺿﻊ
waD3
(singular, indefinite, no case)

economical

ﺍَﻟﺎِﻗﺘِﺼَﺎﺩِﻱِّ
Pronounciation: aliqtiSaadiyyi
English translation: economical
Part of speech: adjective
case: genetive
definiteness: definite form
gender: masculine

Type of phrase: Sentences

A complete sentence. The sentence has a verb. But in Arabic, there are also complete sentences without verbs.

Source: Språkrådet