is different from the color of the depths

The Arabic phrase is different from the color of the depths is pronounced mukhtalifun 3an Sibaaghi al'a3maaqi and written ﻣُﺨﺘَﻠِﻒٌ ﻋَﻦ ﺻِﺒَﺎﻍِ ﺍَﻟﺄَﻋﻤَﺎﻕِ

The Arabic words in is different from the color of the depths

Below you can see detailed information about every word in the Arabic phrase is different from the color of the depths. You can see the English translation of the word, how the word is spelled and pronounced and how the word has been conjugated in the phrase. There is also a link to get even more information about the word.

different

ﻣُﺨﺘَﻠِﻒٌ
Pronounciation: mukhtalifun
English translation (of the word in its basic form): different
Part of speech: adjective
case: nominative
definiteness: indefinite form
gender: masculine

The base form of the word different

ﻣُﺨﺘَﻠِﻒ
mukhtalif
(singular, indefinite, no case)

of

ﻋَﻦ
Pronounciation: 3an
English translation: of
Part of speech: preposition
A word that follows a preposition has genitive caseRead more

dye

ﺻِﺒَﺎﻍِ
Pronounciation: Sibaaghi
English translation (of the word in its basic form): dye
Part of speech: noun
case: genitive
definiteness: definite form (beginning of an idafa contruction)
gender: masculine
The word has genitive case since it follows a prepositionRead more

The base form of the word dye

ﺻِﺒَﺎﻍ
Sibaagh
(singular, indefinite, no case)

depth

ﺍَﻟﺄَﻋﻤَﺎﻕِ
Pronounciation: al'a3maaqi
English translation (of the word in its basic form): depth
Part of speech: noun
case: genitive
definiteness: definite form
gender: masculine
broken plural
The word has genitive case since it is the owner of an an idafa contruction

The base form of the word depth

ﻋُﻤﻖ
3umq
(singular, indefinite, no case)

Type of phrase: Phrase

A phrase that is not a complete sentence.