I blame it because the justice was for the mediocre.

The Arabic phrase I blame it because the justice was for the mediocre. is pronounced 'aluumuhu li'anna al'inSaafa kaana lil'anSaafi and written ﺃَﻟُﻮﻣُﻪُ ﻟِﺄَﻥَّ ﺍَﻟﺈِﻧﺼَﺎﻑَ ﻛَﺎﻥَ ﻟِﻠﺄَﻧﺼَﺎﻑِ

The Arabic words in I blame it because the justice was for the mediocre.

Below you can see detailed information about every word in the Arabic phrase I blame it because the justice was for the mediocre.. You can see the English translation of the word, how the word is spelled and pronounced and how the word has been conjugated in the phrase. There is also a link to get even more information about the word.

to blame

ﺃَﻟُﻮﻣُﻪُ
Pronounciation: 'aluumuhu
English translation (of the word in its basic form): to blame
Part of speech: verb
person: I
tense: present tense

The base form of the word to blame

ﻟَﺎﻡَ
laama
(past tense he)
Suffix
ْﻪُ
hu
him
Suffix after verbs indicates the object of the action.

for, to

ﻝِ
Pronounciation: li
English translation: for, to
Part of speech: preposition
A word that follows a preposition has genitive caseRead more
Attached to the word that follows.

that

ﺃَﻥَّ
Pronounciation: 'anna
English translation: that
Part of speech: mixed

justice

ﺍَﻟﺈِﻧﺼَﺎﻑَ
Pronounciation: al'inSaafa
English translation (of the word in its basic form): justice
Part of speech: noun
case: accusative
definiteness: definite form
gender: masculine
Accusative has many usages. Among others, it is used for the object in a verbal sentence. It is also used to express time an dplace. It is also used as predicative to incomplete verbs like kaana.

The base form of the word justice

ﺇِﻧﺼَﺎﻑ
'inSaaf
(singular, indefinite, no case)

to be

ﻛَﺎﻥَ
Pronounciation: kaana
English translation: to be
Part of speech: verb
person: he
tense: past tense

for, to

ﻝِ
Pronounciation: li
English translation: for, to
Part of speech: preposition
A word that follows a preposition has genitive caseRead more
Attached to the word that follows.

halv

ﺍَﻟﺄَﻧﺼَﺎﻑِ
Pronounciation: al'anSaafi
English translation (of the word in its basic form): halv
Part of speech: noun
case: genitive
definiteness: definite form
gender: masculine
broken plural
The word has genitive case since it follows a prepositionRead more

The base form of the word halv

ﻧِﺼﻒ
niSf
(singular, indefinite, no case)

Type of phrase: Complete sentence

A complete sentence. The sentence contains a verb, but there are also complete Arabic sentences without any verb.