I smile sarcastically near its edge.

The Arabic phrase I smile sarcastically near its edge. is pronounced 'abtasimu bisukhriyyatin 3ind Haafatihaa and written ﺃَﺑﺘَﺴِﻢُ ﺑِﺴُﺨﺮِﻳَّﺔٍ ﻋِﻨﺪ ﺣَﺎﻓَﺘِﻬَﺎ

The Arabic words in I smile sarcastically near its edge.

Below you can see detailed information about every word in the Arabic phrase I smile sarcastically near its edge.. You can see the English translation of the word, how the word is spelled and pronounced and how the word has been conjugated in the phrase. There is also a link to get even more information about the word.

to smile

ﺃَﺑﺘَﺴِﻢُ
Pronounciation: 'abtasimu
English translation (of the word in its basic form): to smile
Part of speech: verb
person: I
tense: present tense

The base form of the word to smile

ﺍِﺑﺘَﺴَﻢَ
ibtasama
(past tense he)

by, with

ﺏِ
Pronounciation: bi
English translation: by, with
Part of speech: preposition
Words that come after prepositions have genitive case
Attached to the word that follows.

sarcasm

ﺳُﺨﺮِﻳَّﺔٍ
Pronounciation: sukhriyyatin
English translation: sarcasm
Part of speech: noun
case: genetive
definiteness: indefinite form
gender: masculine
The word has genitive case since it follows a preposition.

with

ﻋِﻨﺪ
Pronounciation: 3ind
English translation: with
Part of speech: preposition
Words that come after prepositions have genitive case

border

ﺣَﺎﻓَﺘِﻬَﺎ
Pronounciation: Haafatihaa
English translation: border
Part of speech: noun
case: genetive
definiteness: definite form (beginning of an idafa contruction)
gender: feminine
The word has genitive case since it follows a preposition.
Suffix
ْﻬَﺎ
haa
her
The suffix forms an idafa construction with the word.

Type of phrase: Sentences

A complete sentence. The sentence has a verb. But in Arabic, there are also complete sentences without verbs.