I burden it with my grave sins.

The Arabic phrase I burden it with my grave sins. is pronounced 'uthqilu wizrahaa bimuubiqaatii and written ﺃُﺛﻘِﻞُ ﻭِﺯﺭَﻫَﺎ ﺑِﻤُﻮﺑِﻘَﺎﺗِﻲ

The Arabic words in I burden it with my grave sins.

Below you can see detailed information about every word in the Arabic phrase I burden it with my grave sins.. You can see the English translation of the word, how the word is spelled and pronounced and how the word has been conjugated in the phrase. There is also a link to get even more information about the word.

to burden

ﺃُﺛﻘِﻞُ
Pronounciation: 'uthqilu
English translation (of the word in its basic form): to burden
Part of speech: verb
person: I
tense: present tense

The base form of the word to burden

ﺃَﺛﻘَﻞَ
'athqala
(past tense he)

burden

ﻭِﺯﺭَﻫَﺎ
Pronounciation: wizrahaa
English translation (of the word in its basic form): burden
Part of speech: noun
case: accusative
definiteness: definite form (beginning of an idafa contruction)
gender: masculine
Accusative has many usages. Among others, it is used for the object in a verbal sentence. It is also used to express time an dplace. It is also used as predicative to incomplete verbs like kaana.

The base form of the word burden

ﻭِﺯﺭ
wizr
(singular, indefinite, no case)
Suffix
ْﻬَﺎ
haa
hers
The suffix forms an idafa construction with the word.

by, with

ﺏِ
Pronounciation: bi
English translation: by, with
Part of speech: preposition
A word that follows a preposition has genitive caseRead more
Attached to the word that follows.

grave sin

ﻣُﻮﺑِﻘَﺎﺗِﻲ
Pronounciation: muubiqaatii
English translation: grave sin
Part of speech: noun
gender: feminine

Type of phrase: Complete sentence

A complete sentence. The sentence contains a verb, but there are also complete Arabic sentences without any verb.