These eyes filled with tears of longing after my friends ...

The Arabic phrase These eyes filled with tears of longing after my friends ... is pronounced hadhihi al3uyuunu addaami3u Haniinan li'aSdiqaa'ii waSadiiqaatii... and written ﻫَﺬِﻩِ ﺍَﻟﻌُﻴُﻮﻥُ ﺍَﻟﺪَّﺍﻣِﻊُ ﺣَﻨِﻴﻨﺎً ﻟِﺄَﺻﺪِﻗَﺎﺋِﻲ ﻭَﺻَﺪِﻳﻘَﺎﺗِﻲ...

The Arabic words in These eyes filled with tears of longing after my friends ...

Below you can see detailed information about every word in the Arabic phrase These eyes filled with tears of longing after my friends .... You can see the English translation of the word, how the word is spelled and pronounced and how the word has been conjugated in the phrase. There is also a link to get even more information about the word.

this

ﻫَﺬِﻩِ
Pronounciation: hadhihi
English translation: this
Part of speech: pronoun

eye

ﺍَﻟﻌُﻴُﻮﻥُ
Pronounciation: al3uyuunu
English translation (of the word in its basic form): eye
Part of speech: noun
case: nominative
definiteness: definite form
gender: masculine
broken plural

The base form of the word eye

ﻋَﻴﻦ
3ayn
(singular, indefinite, no case)

tearful

ﺍَﻟﺪَّﺍﻣِﻊُ
Pronounciation: addaami3u
English translation (of the word in its basic form): tearful
Part of speech: adjective
case: nominative
definiteness: definite form
gender: feminine

The base form of the word tearful

ﺩَﺍﻣِﻊ
daami3
(singular, indefinite, no case)

longing

ﺣَﻨِﻴﻨﺎً
Pronounciation: Haniinan
English translation (of the word in its basic form): longing
Part of speech: noun
case: accusative
definiteness: indefinite form
gender: masculine

The base form of the word longing

ﺣَﻨِﻴﻦ
Haniin
(singular, indefinite, no case)

for, to

ﻝِ
Pronounciation: li
English translation: for, to
Part of speech: preposition
A word that follows a preposition has genitive caseRead more
Attached to the word that follows.

friend

ﺃَﺻﺪِﻗَﺎﺋِﻲ
Pronounciation: 'aSdiqaa'ii
English translation: friend
Part of speech: noun
gender: masculine
broken plural
Suffix
ِْﻲ
ii
my
The suffix forms an idafa construction with the word.

and

ﻭَ
Pronounciation: wa
English translation: and
Part of speech: conjunction
Is attached to the word that follows.

friend

ﺻَﺪِﻳﻘَﺎﺗِﻲ
Pronounciation: Sadiiqaatii
English translation (of the word in its basic form): friend
Part of speech: noun
gender: feminine
regular plural

The base form of the word friend

ﺻَﺪِﻳﻖ
Sadiiq
(singular, indefinite, no case)
Suffix
ِْﻲ
ii
my
The suffix forms an idafa construction with the word.

Type of phrase: Phrase

A phrase that is not a complete sentence.