and heirs to what the wind has left behind.

The Arabic phrase and heirs to what the wind has left behind. is pronounced wawarathatun maa tabaqqaa min arriiHi and written ﻭَﻭَﺭَﺛَﺔٌ ﻣَﺎ ﺗَﺒَﻘَّﻰ ﻣِﻦ ﺍَﻟﺮِّﻳﺢِ

The Arabic words in and heirs to what the wind has left behind.

Below you can see detailed information about every word in the Arabic phrase and heirs to what the wind has left behind.. You can see the English translation of the word, how the word is spelled and pronounced and how the word has been conjugated in the phrase. There is also a link to get even more information about the word.

and

ﻭَ
Pronounciation: wa
English translation: and
Part of speech: conjunction
Is attached to the word that follows.

heir

ﻭَﺭَﺛَﺔٌ
Pronounciation: warathatun
English translation (of the word in its basic form): heir
Part of speech: noun
case: nominative
definiteness: indefinite form
gender: masculine
broken plural

The base form of the word heir

ﻭَﺍﺭِﺙ
waarith
(singular, indefinite, no case)

not

ﻣَﺎ
Pronounciation: maa
English translation: not
Part of speech: mixed

to remain

ﺗَﺒَﻘَّﻰ
Pronounciation: tabaqqaa
English translation: to remain
Part of speech: verb
person: he
tense: past tense

from, of

ﻣِﻦ
Pronounciation: min
English translation: from, of
Part of speech: preposition
A word that follows a preposition has genitive caseRead more

wind

ﺍَﻟﺮِّﻳﺢِ
Pronounciation: arriiHi
English translation: wind
Part of speech: noun
case: genitive
definiteness: definite form
gender: masculine
The word has genitive case since it follows a prepositionRead more

Type of phrase: Phrase

A phrase that is not a complete sentence.