I left the coat behind on purpose.

The Arabic phrase I left the coat behind on purpose. is pronounced nasiitu almi3Tafa 3an qaSdin and written ﻧَﺴِﻴﺖُ ﺍَﻟﻤِﻌﻄَﻒَ ﻋَﻦ ﻗَﺼﺪٍ

The Arabic words in I left the coat behind on purpose.

Below you can see detailed information about every word in the Arabic phrase I left the coat behind on purpose.. You can see the English translation of the word, how the word is spelled and pronounced and how the word has been conjugated in the phrase. There is also a link to get even more information about the word.

to forget

ﻧَﺴِﻴﺖُ
Pronounciation: nasiitu
English translation (of the word in its basic form): to forget
Part of speech: verb
person: I
tense: past tense

The base form of the word to forget

ﻧَﺴِﻲَ
nasiya
(past tense he)

coat

ﺍَﻟﻤِﻌﻄَﻒَ
Pronounciation: almi3Tafa
English translation (of the word in its basic form): coat
Part of speech: noun
case: accusative
definiteness: definite form
gender: masculine
Accusative case has many usages. For example it is used for the object in a verbal sentence. It is also used for predicative to incomplete verbs like kaana.

The base form of the word coat

ﻣِﻌﻄَﻒ
mi3Taf
(singular, indefinite, no case)

of

ﻋَﻦ
Pronounciation: 3an
English translation: of
Part of speech: preposition
Words that come after prepositions have genitive case

intention

ﻗَﺼﺪٍ
Pronounciation: qaSdin
English translation (of the word in its basic form): intention
Part of speech: noun
case: genetive
definiteness: indefinite form
gender: masculine
The word has genitive case since it follows a preposition.

The base form of the word intention

ﻗَﺼﺪ
qaSd
(singular, indefinite, no case)

Type of phrase: Sentences

A complete sentence. The sentence has a verb. But in Arabic, there are also complete sentences without verbs.

Source: Språkrådet