The company intends to erect a building.

The Arabic phrase The company intends to erect a building. is pronounced tahdifu ashsharikatu 'ilaa binaa'i 3imaaratin and written ﺗَﻬﺪِﻑُ ﺍَﻟﺸَّﺮِﻛَﺔُ ﺇِﻟَﻰ ﺑِﻨَﺎﺀِ ﻋِﻤَﺎﺭَﺓٍ

The Arabic words in The company intends to erect a building.

Below you can see detailed information about every word in the Arabic phrase The company intends to erect a building.. You can see the English translation of the word, how the word is spelled and pronounced and how the word has been conjugated in the phrase. There is also a link to get even more information about the word.

to aim

ﺗَﻬﺪِﻑُ
Pronounciation: tahdifu
English translation (of the word in its basic form): to aim
Part of speech: verb
person: she
tense: present tense

The base form of the word to aim

ﻫَﺪَﻑَ
hadafa
(past tense he)

company

ﺍَﻟﺸَّﺮِﻛَﺔُ
Pronounciation: ashsharikatu
English translation (of the word in its basic form): company
Part of speech: noun
case: nominative
definiteness: definite form
gender: feminine
Nominative case is used for example to show the subject in a verbal sentence.

The base form of the word company

ﺷَﺮِﻛَﺔ
sharika
(singular, indefinite, no case)

to

ﺇِﻟَﻰ
Pronounciation: 'ilaa
English translation: to
Part of speech: preposition
Words that come after prepositions have genitive case

building

ﺑِﻨَﺎﺀِ
Pronounciation: binaa'i
English translation: building
Part of speech: noun
case: genetive
definiteness: definite form (beginning of an idafa contruction)
gender: masculine
The word has genitive case since it follows a preposition.

building

ﻋِﻤَﺎﺭَﺓٍ
Pronounciation: 3imaaratin
English translation (of the word in its basic form): building
Part of speech: noun
case: genetive
definiteness: indefinite form
gender: feminine
The word has genitive case since it is the owner of an an idafa contruction)

The base form of the word building

ﻋِﻤَﺎﺭَﺓ
3imaara
(singular, indefinite, no case)

Type of phrase: Sentences

A complete sentence. The sentence has a verb. But in Arabic, there are also complete sentences without verbs.

Source: Språkrådet