What is that sick way of thinking?

The Arabic phrase What is that sick way of thinking? is pronounced maa hadhaa attafkiiru almariiDu and written ﻣَﺎ ﻫَﺬَﺍ ﺍَﻟﺘَّﻔﻜِﻴﺮُ ﺍَﻟﻤَﺮِﻳﺾُ

The Arabic words in What is that sick way of thinking?

Below you can see detailed information about every word in the Arabic phrase What is that sick way of thinking?. You can see the English translation of the word, how the word is spelled and pronounced and how the word has been conjugated in the phrase. There is also a link to get even more information about the word.

not

ﻣَﺎ
Pronounciation: maa
English translation: not
Part of speech: other

this

ﻫَﺬَﺍ
Pronounciation: hadhaa
English translation: this
Part of speech: pronoun

thinking

ﺍَﻟﺘَّﻔﻜِﻴﺮُ
Pronounciation: attafkiiru
English translation (of the word in its basic form): thinking
Part of speech: noun
case: nominative
definiteness: definite form
gender: masculine
Nominative case is used for example in nominal phrases. Both the first, definite part (that is described by the other part) and the other, indefinite part (that describes the other part) are in nominiative case.

The base form of the word thinking

ﺗَﻔﻜِﻴﺮ
tafkiir
(singular, indefinite, no case)

sick

ﺍَﻟﻤَﺮِﻳﺾُ
Pronounciation: almariiDu
English translation (of the word in its basic form): sick
Part of speech: adjective
case: nominative
definiteness: definite form
gender: masculine
Nominative case is used for example in nominal phrases. Both the first, definite part (that is described by the other part) and the other, indefinite part (that describes the other part) are in nominiative case.

The base form of the word sick

ﻣَﺮِﻳﺾ
mariiD
(singular, indefinite, no case)

Type of phrase: Sentences

A complete sentence. The sentence has no verb. Verbs are not always necessary in Arabic sentences since a verb for 'to be' is not needed in Arabic.