inside you is the dispute and you are the opponent and the judge

The Arabic phrase inside you is the dispute and you are the opponent and the judge is pronounced fiika alkhiSaamu wa'anta alkhaSmu waalHakamu and written ﻓِﻴﻚَ ﺍَﻟﺨِﺼَﺎﻡُ ﻭَﺃَﻧﺖَ ﺍَﻟﺨَﺼﻢُ ﻭَﺍَﻟﺤَﻜَﻢُ

The Arabic words in inside you is the dispute and you are the opponent and the judge

Below you can see detailed information about every word in the Arabic phrase inside you is the dispute and you are the opponent and the judge. You can see the English translation of the word, how the word is spelled and pronounced and how the word has been conjugated in the phrase. There is also a link to get even more information about the word.

in

ﻓِﻴﻚَ
Pronounciation: fiika
English translation: in
Part of speech: preposition
Suffix
ْﻚَ
ka
dig (m)
The suffix forms an idafa construction with the word.

dispute

ﺍَﻟﺨِﺼَﺎﻡُ
Pronounciation: alkhiSaamu
English translation (of the word in its basic form): dispute
Part of speech: noun
case: nominative
definiteness: definite form
gender: masculine
Nominative case is used for example in nominal phrases. Both the first, definite part (that is described by the other part) and the other, indefinite part (that describes the other part) are in nominiative case.

The base form of the word dispute

ﺧِﺼَﺎﻡ
khiSaam
(singular, indefinite, no case)

and

ﻭَ
Pronounciation: wa
English translation: and
Part of speech: konjunction
Attached with the word that comes after.

you

ﺃَﻧﺖَ
Pronounciation: 'anta
English translation: you
Part of speech: pronoun

competitor

ﺍَﻟﺨَﺼﻢُ
Pronounciation: alkhaSmu
English translation (of the word in its basic form): competitor
Part of speech: noun
case: nominative
definiteness: definite form
gender: masculine
Nominative case is used for example in nominal phrases. Both the first, definite part (that is described by the other part) and the other, indefinite part (that describes the other part) are in nominiative case.

The base form of the word competitor

ﺧَﺼﻢ
khaSm
(singular, indefinite, no case)

and

ﻭَ
Pronounciation: wa
English translation: and
Part of speech: konjunction
Attached with the word that comes after.

referee

ﺍَﻟﺤَﻜَﻢُ
Pronounciation: alHakamu
English translation (of the word in its basic form): referee
Part of speech: noun
case: nominative
definiteness: definite form
gender: masculine
Nominative case is used for example in nominal phrases. Both the first, definite part (that is described by the other part) and the other, indefinite part (that describes the other part) are in nominiative case.

The base form of the word referee

ﺣَﻜَﻢ
Hakam
(singular, indefinite, no case)

Type of phrase: Sentences

A complete sentence. The sentence has no verb. Verbs are not always necessary in Arabic sentences since a verb for 'to be' is not needed in Arabic.