Our only alternative is to give up.

The Arabic phrase Our only alternative is to give up. is pronounced alHallu alwaHiidu huwa alistislaamu and written ﺍَﻟﺤَﻞُّ ﺍَﻟﻮَﺣِﻴﺪُ ﻫُﻮَ ﺍَﻟﺎِﺳﺘِﺴﻠَﺎﻡُ

The Arabic words in Our only alternative is to give up.

Below you can see detailed information about every word in the Arabic phrase Our only alternative is to give up.. You can see the English translation of the word, how the word is spelled and pronounced and how the word has been conjugated in the phrase. There is also a link to get even more information about the word.

solution

ﺍَﻟﺤَﻞُّ
Pronounciation: alHallu
English translation (of the word in its basic form): solution
Part of speech: noun
case: nominative
definiteness: definite form
gender: masculine
Nominative case is used for example in nominal phrases. Both the first, definite part (that is described by the other part) and the other, indefinite part (that describes the other part) are in nominiative case.

The base form of the word solution

ﺣَﻞّ
Hall
(singular, indefinite, no case)

single

ﺍَﻟﻮَﺣِﻴﺪُ
Pronounciation: alwaHiidu
English translation (of the word in its basic form): single
Part of speech: adjective
case: nominative
definiteness: definite form
gender: masculine
Nominative case is used for example in nominal phrases. Both the first, definite part (that is described by the other part) and the other, indefinite part (that describes the other part) are in nominiative case.

The base form of the word single

ﻭَﺣِﻴﺪ
waHiid
(singular, indefinite, no case)

he

ﻫُﻮَ
Pronounciation: huwa
English translation: he
Part of speech: pronoun

submission

ﺍَﻟﺎِﺳﺘِﺴﻠَﺎﻡُ
Pronounciation: alistislaamu
English translation (of the word in its basic form): submission
Part of speech: noun
case: nominative
definiteness: definite form
gender: masculine
Nominative case is used for example in nominal phrases. Both the first, definite part (that is described by the other part) and the other, indefinite part (that describes the other part) are in nominiative case.

The base form of the word submission

ﺍِﺳﺘِﺴﻠَﺎﻡ
istislaam
(singular, indefinite, no case)

Type of phrase: Sentences

A complete sentence. The sentence has no verb. Verbs are not always necessary in Arabic sentences since a verb for 'to be' is not needed in Arabic.

Source: Språkrådet