Oh camel driver, take me with you!

The Arabic phrase Oh camel driver, take me with you! is pronounced yaa jamaalu khudhnii and written ﻳَﺎ ﺟَﻤَﺎﻝُ ﺧُﺬﻧِﻲ

The Arabic words in Oh camel driver, take me with you!

Below you can see detailed information about every word in the Arabic phrase Oh camel driver, take me with you!. You can see the English translation of the word, how the word is spelled and pronounced and how the word has been conjugated in the phrase. There is also a link to get even more information about the word.

O

ﻳَﺎ
Pronounciation: yaa
English translation: O
Part of speech: interjection

beauty

ﺟَﻤَﺎﻝُ
Pronounciation: jamaalu
English translation (of the word in its basic form): beauty
Part of speech: noun
case: nominative
definiteness: definite form (beginning of an idafa contruction)
gender: masculine
Nominative is for example used to indicate the subject in a verbal sentence.

The base form of the word beauty

ﺟَﻤَﺎﻝ
jamaal
(singular, indefinite, no case)

to take

ﺧُﺬﻧِﻲ
Pronounciation: khudhnii
English translation (of the word in its basic form): to take
Part of speech: verb
person: I
tense: imperative

The base form of the word to take

ﺃَﺧَﺬَ
'akhadha
(past tense he)
Suffix
ِْﻲ
ii
me
Suffix after verbs indicates the object of the action.

Type of phrase: Complete sentence

A complete sentence. The sentence contains a verb, but there are also complete Arabic sentences without any verb.