This was not true.

The Arabic phrase This was not true. is pronounced hadhaa lam yakun SaHiiHan and written ﻫَﺬَﺍ ﻟَﻢ ﻳَﻜُﻦ ﺻَﺤِﻴﺤﺎً

The Arabic words in This was not true.

Below you can see detailed information about every word in the Arabic phrase This was not true.. You can see the English translation of the word, how the word is spelled and pronounced and how the word has been conjugated in the phrase. There is also a link to get even more information about the word.


Pronounciation: hadhaa
English translation: this
Part of speech: pronoun


Pronounciation: lam
English translation: not
Part of speech: other

to be

Pronounciation: yakun
English translation (of the word in its basic form): to be
Part of speech: verb
person: he
tense: jussive

The base form of the word to be

(past tense he)


Pronounciation: SaHiiHan
English translation (of the word in its basic form): correct
Part of speech: adjective
case: accusative
definiteness: indefinite form
gender: masculine
Accusative case has many usages. For example it is used for the object in a verbal sentence. It is also used for predicative to incomplete verbs like kaana.

The base form of the word correct

(singular, indefinite, no case)

Type of phrase: Sentences

A complete sentence. The sentence has a verb. But in Arabic, there are also complete sentences without verbs.