Let us respect the one who follows the law!

The Arabic phrase Let us respect the one who follows the law! is pronounced linaHtarim man yaltazimu alqaanuuna and written ﻟِﻨَﺤﺘَﺮِﻡ ﻣَﻦ ﻳَﻠﺘَﺰِﻡُ ﺍَﻟﻘَﺎﻧُﻮﻥَ

The Arabic words in Let us respect the one who follows the law!

Below you can see detailed information about every word in the Arabic phrase Let us respect the one who follows the law!. You can see the English translation of the word, how the word is spelled and pronounced and how the word has been conjugated in the phrase. There is also a link to get even more information about the word.

for, to

ﻝِ
Pronounciation: li
English translation: for, to
Part of speech: preposition
Words that come after prepositions have genitive case
Attached to the word that follows.

to respect

ﻧَﺤﺘَﺮِﻡ
Pronounciation: naHtarim
English translation (of the word in its basic form): to respect
Part of speech: verb
person: we
tense: jussive

The base form of the word to respect

ﺍِﺣﺘَﺮَﻡَ
iHtarama
(past tense he)

who

ﻣَﻦ
Pronounciation: man
English translation: who
Part of speech: pronoun

to commit

ﻳَﻠﺘَﺰِﻡُ
Pronounciation: yaltazimu
English translation (of the word in its basic form): to commit
Part of speech: verb
person: he
tense: present tense

The base form of the word to commit

ﺍِﻟﺘَﺰَﻡَ
iltazama
(past tense he)

law

ﺍَﻟﻘَﺎﻧُﻮﻥَ
Pronounciation: alqaanuuna
English translation: law
Part of speech: noun
case: accusative
definiteness: definite form
gender: masculine
Accusative case has many usages. For example it is used for the object in a verbal sentence. It is also used for predicative to incomplete verbs like kaana.

Type of phrase: Sentences

A complete sentence. The sentence has a verb. But in Arabic, there are also complete sentences without verbs.