He did not understand the reason for his behavior.

The Arabic phrase He did not understand the reason for his behavior. is pronounced lam yafham sababa taSarrufihi and written ﻟَﻢ ﻳَﻔﻬَﻢ ﺳَﺒَﺐَ ﺗَﺼَﺮُّﻓِﻪِ

The Arabic words in He did not understand the reason for his behavior.

Below you can see detailed information about every word in the Arabic phrase He did not understand the reason for his behavior.. You can see the English translation of the word, how the word is spelled and pronounced and how the word has been conjugated in the phrase. There is also a link to get even more information about the word.

not

ﻟَﻢ
Pronounciation: lam
English translation: not
Part of speech: other

to understand

ﻳَﻔﻬَﻢ
Pronounciation: yafham
English translation (of the word in its basic form): to understand
Part of speech: verb
person: he
tense: jussive

The base form of the word to understand

ﻓَﻬِﻢَ
fahima
(past tense he)

reason

ﺳَﺒَﺐَ
Pronounciation: sababa
English translation (of the word in its basic form): reason
Part of speech: noun
case: accusative
definiteness: definite form (beginning of an idafa contruction)
gender: masculine
Accusative case has many usages. For example it is used for the object in a verbal sentence. It is also used for predicative to incomplete verbs like kaana.

The base form of the word reason

ﺳَﺒَﺐ
sabab
(singular, indefinite, no case)

behaviour

ﺗَﺼَﺮُّﻓِﻪِ
Pronounciation: taSarrufihi
English translation (of the word in its basic form): behaviour
Part of speech: noun
case: genetive
definiteness: definite form (beginning of an idafa contruction)
gender: masculine
The word has genitive case since it is the owner of an an idafa contruction)

The base form of the word behaviour

ﺗَﺼَﺮُّﻑ
taSarruf
(singular, indefinite, no case)
Suffix
ْﻪُ
hu
his
The suffix forms an idafa construction with the word.

Type of phrase: Sentences

A complete sentence. The sentence has a verb. But in Arabic, there are also complete sentences without verbs.