Your destiny is to continue forever on the sea of love, without sails.

The Arabic phrase Your destiny is to continue forever on the sea of love, without sails. is pronounced maqduuruka 'an tamDiya 'abadan fii baHri alHubbi bighayri quluu3in and written ﻣَﻘﺪُﻭﺭُﻙَ ﺃَﻥ ﺗَﻤﻀِﻲَ ﺃَﺑَﺪﺍً ﻓِﻲ ﺑَﺤﺮِ ﺍَﻟﺤُﺐِّ ﺑِﻐَﻴﺮِ ﻗُﻠُﻮﻉٍ

The Arabic words in Your destiny is to continue forever on the sea of love, without sails.

Below you can see detailed information about every word in the Arabic phrase Your destiny is to continue forever on the sea of love, without sails.. You can see the English translation of the word, how the word is spelled and pronounced and how the word has been conjugated in the phrase. There is also a link to get even more information about the word.

destiny

ﻣَﻘﺪُﻭﺭُﻙَ
Pronounciation: maqduuruka
English translation (of the word in its basic form): destiny
Part of speech: noun
case: nominative
definiteness: definite form (beginning of an idafa contruction)
gender: masculine
Nominative is for example used to indicate the subject in a verbal sentence.

The base form of the word destiny

ﻣَﻘﺪُﻭﺭ
maqduur
(singular, indefinite, no case)
Suffix
ْﻚَ
ka
your (m)
The suffix forms an idafa construction with the word.

that

ﺃَﻥ
Pronounciation: 'an
English translation: that
Part of speech: mixed

to continue

ﺗَﻤﻀِﻲَ
Pronounciation: tamDiya
English translation (of the word in its basic form): to continue
Part of speech: verb
person: you (m)
tense: subjunktive

The base form of the word to continue

ﻣَﻀَﻰ
maDaa
(past tense he)

forever, never

ﺃَﺑَﺪﺍً
Pronounciation: 'abadan
English translation: forever, never
Part of speech: adverb

in

ﻓِﻲ
Pronounciation: fii
English translation: in
Part of speech: preposition
A word that follows a preposition has genitive caseRead more

sea

ﺑَﺤﺮِ
Pronounciation: baHri
English translation (of the word in its basic form): sea
Part of speech: noun
case: genitive
definiteness: definite form (beginning of an idafa contruction)
gender: masculine
The word has genitive case since it is the owner of an an idafa contruction

The base form of the word sea

ﺑَﺤﺮ
baHr
(singular, indefinite, no case)

love

ﺍَﻟﺤُﺐِّ
Pronounciation: alHubbi
English translation (of the word in its basic form): love
Part of speech: noun
case: genitive
definiteness: definite form
gender: masculine
The word has genitive case since it is the owner of an an idafa contruction

The base form of the word love

ﺣُﺐّ
Hubb
(singular, indefinite, no case)

by, with

ﺏِ
Pronounciation: bi
English translation: by, with
Part of speech: preposition
A word that follows a preposition has genitive caseRead more
Attached to the word that follows.

not, other

ﻏَﻴﺮِ
Pronounciation: ghayri
English translation: not, other
Part of speech: mixed

sail

ﻗُﻠُﻮﻉٍ
Pronounciation: quluu3in
English translation (of the word in its basic form): sail
Part of speech: noun
case: genitive
definiteness: indefinite form
gender: masculine
broken plural
The word has genitive case since it follows a prepositionRead more

The base form of the word sail

ﻗِﻠﻊ
qil3
(singular, indefinite, no case)

Type of phrase: Complete sentence

A complete sentence. The sentence contains a verb, but there are also complete Arabic sentences without any verb.