Thank me if I praise your eyes in a love song.
The Arabic phrase Thank me if I praise your eyes in a love song. is pronounced ushkuriinii 'in taghazzaltu bi3aynayki and written ﺍُﺷﻜُﺮِﻳﻨِﻲ ﺇِﻥ ﺗَﻐَﺰَّﻟﺖُ ﺑِﻌَﻴﻨَﻴﻚِ
The Arabic words in Thank me if I praise your eyes in a love song.
Below you can see detailed information about every word in the Arabic phrase Thank me if I praise your eyes in a love song.. You can see the English translation of the word, how the word is spelled and pronounced and how the word has been conjugated in the phrase. There is also a link to get even more information about the word.
to thank
ﺍُﺷﻜُﺮِﻳﻨِﻲ
Pronounciation: ushkuriinii
English translation (of the word in its basic form): to thank
Part of speech: verb
person: you (m)
tense: imperative
The base form of the word to thank
ﺷَﻜَﺮَ
shakara
(past tense he)
Suffix
ِْﻲ
ii
me
Suffix after verbs indicates the object of the action.
if
ﺇِﻥ
Pronounciation: 'in
English translation: if
Part of speech: conjunction
to praise in a love poem, sing praise
ﺗَﻐَﺰَّﻟﺖُ
Pronounciation: taghazzaltu
English translation (of the word in its basic form): to praise in a love poem, sing praise
Part of speech: verb
person: I
tense: past tense
The base form of the word to praise in a love poem, sing praise
ﺗَﻐَﺰَّﻝَ
taghazzala
(past tense he)
by, with
ﺏِ
Pronounciation: bi
English translation: by, with
Part of speech: preposition
A word that follows a preposition has genitive caseRead more
Attached to the word that follows.
eye
ﻋَﻴﻨَﻴﻚِ
Pronounciation: 3aynayki
English translation (of the word in its basic form): eye
Part of speech: noun
number: dual
The word has genitive case since it follows a prepositionRead more
The base form of the word eye
ﻋَﻴﻦ
3ayn
(singular, indefinite, no case)
Suffix
ْﻚِ
ki
your (f)
The suffix forms an idafa construction with the word.
Type of phrase: Complete sentence
A complete sentence. The sentence contains a verb, but there are also complete Arabic sentences without any verb.