He who dies in the faith of his beloved, he dies as a martyr.

The Arabic phrase He who dies in the faith of his beloved, he dies as a martyr. is pronounced qad maata shahiidan man maata 3alaa diini almaHbuubi and written ﻗَﺪ ﻣَﺎﺕَ ﺷَﻬِﻴﺪﺍً ﻣَﻦ ﻣَﺎﺕَ ﻋَﻠَﻰ ﺩِﻳﻦِ ﺍَﻟﻤَﺤﺒُﻮﺏِ

The Arabic words in He who dies in the faith of his beloved, he dies as a martyr.

Below you can see detailed information about every word in the Arabic phrase He who dies in the faith of his beloved, he dies as a martyr.. You can see the English translation of the word, how the word is spelled and pronounced and how the word has been conjugated in the phrase. There is also a link to get even more information about the word.

might

ﻗَﺪ
Pronounciation: qad
English translation: might
Part of speech: mixed

to die

ﻣَﺎﺕَ
Pronounciation: maata
English translation: to die
Part of speech: verb
person: he
tense: past tense

martyr

ﺷَﻬِﻴﺪﺍً
Pronounciation: shahiidan
English translation (of the word in its basic form): martyr
Part of speech: noun
case: accusative
definiteness: indefinite form
gender: masculine
Accusative has many usages. Among others, it is used for the object in a verbal sentence. It is also used to express time an dplace. It is also used as predicative to incomplete verbs like kaana.

The base form of the word martyr

ﺷَﻬِﻴﺪ
shahiid
(singular, indefinite, no case)

who

ﻣَﻦ
Pronounciation: man
English translation: who
Part of speech: pronoun

to die

ﻣَﺎﺕَ
Pronounciation: maata
English translation: to die
Part of speech: verb
person: he
tense: past tense

on

ﻋَﻠَﻰ
Pronounciation: 3alaa
English translation: on
Part of speech: preposition
A word that follows a preposition has genitive caseRead more

religion

ﺩِﻳﻦِ
Pronounciation: diini
English translation (of the word in its basic form): religion
Part of speech: noun
case: genitive
definiteness: definite form (beginning of an idafa contruction)
gender: masculine
The word has genitive case since it follows a prepositionRead more

The base form of the word religion

ﺩِﻳﻦ
diin
(singular, indefinite, no case)

beloved, lovable

ﺍَﻟﻤَﺤﺒُﻮﺏِ
Pronounciation: almaHbuubi
English translation (of the word in its basic form): beloved, lovable
Part of speech: adjective
case: genitive
definiteness: definite form
gender: masculine
The word has genitive case since it is the owner of an an idafa contruction

The base form of the word beloved, lovable

ﻣَﺤﺒُﻮﺏ
maHbuub
(singular, indefinite, no case)

Type of phrase: Complete sentence

A complete sentence. The sentence contains a verb, but there are also complete Arabic sentences without any verb.