I went to my friend's house yesterday.
The Arabic phrase I went to my friend's house yesterday. is pronounced dhahabtu bial'amsi 'ilaa manzili Sadiiqii and written ﺫَﻫَﺒﺖُ ﺑِﺎَﻟﺄَﻣﺲِ ﺇِﻟَﻰ ﻣَﻨﺰِﻝِ ﺻَﺪِﻳﻘِﻲ
The Arabic words in I went to my friend's house yesterday.
Below you can see detailed information about every word in the Arabic phrase I went to my friend's house yesterday.. You can see the English translation of the word, how the word is spelled and pronounced and how the word has been conjugated in the phrase. There is also a link to get even more information about the word.
to go
ﺫَﻫَﺒﺖُ
Pronounciation: dhahabtu
English translation (of the word in its basic form): to go
Part of speech: verb
person: I
tense: past tense
The base form of the word to go
ﺫَﻫَﺐَ
dhahaba
(past tense he)
by, with
ﺏِ
Pronounciation: bi
English translation: by, with
Part of speech: preposition
A word that follows a preposition has genitive caseRead more
Attached to the word that follows.
yesterday
ﺍَﻟﺄَﻣﺲِ
Pronounciation: al'amsi
English translation: yesterday
Part of speech: adverb
to
ﺇِﻟَﻰ
Pronounciation: 'ilaa
English translation: to
Part of speech: preposition
A word that follows a preposition has genitive caseRead more
house
ﻣَﻨﺰِﻝِ
Pronounciation: manzili
English translation (of the word in its basic form): house
Part of speech: noun
The word has genitive case since it follows a prepositionRead more
The base form of the word house
ﻣَﻨﺰِﻝ
manzil
(singular, indefinite, no case)
friend
ﺻَﺪِﻳﻘِﻲ
Pronounciation: Sadiiqii
English translation (of the word in its basic form): friend
Part of speech: noun
The word has genitive case since it is the owner of an an idafa contruction
The base form of the word friend
ﺻَﺪِﻳﻖ
Sadiiq
(singular, indefinite, no case)
Suffix
ِْﻲ
ii
my
The suffix forms an idafa construction with the word.
Type of phrase: Complete sentence
A complete sentence. The sentence contains a verb, but there are also complete Arabic sentences without any verb.