We take the honey from the bees.

The Arabic phrase We take the honey from the bees. is pronounced na'khudhu al3asala min annaHli and written ﻧَﺄﺧُﺬُ ﺍَﻟﻌَﺴَﻞَ ﻣِﻦ ﺍَﻟﻨَّﺤﻞِ

The Arabic words in We take the honey from the bees.

Below you can see detailed information about every word in the Arabic phrase We take the honey from the bees.. You can see the English translation of the word, how the word is spelled and pronounced and how the word has been conjugated in the phrase. There is also a link to get even more information about the word.

to take

ﻧَﺄﺧُﺬُ
Pronounciation: na'khudhu
English translation (of the word in its basic form): to take
Part of speech: verb
person: we
tense: present tense

The base form of the word to take

ﺃَﺧَﺬَ
'akhadha
(past tense he)

honey

ﺍَﻟﻌَﺴَﻞَ
Pronounciation: al3asala
English translation (of the word in its basic form): honey
Part of speech: noun
case: accusative
definiteness: definite form
gender: masculine
Accusative case has many usages. For example it is used for the object in a verbal sentence. It is also used for predicative to incomplete verbs like kaana.

The base form of the word honey

ﻋَﺴَﻞ
3asal
(singular, indefinite, no case)

from, of

ﻣِﻦ
Pronounciation: min
English translation: from, of
Part of speech: preposition
Words that come after prepositions have genitive case

bee

ﺍَﻟﻨَّﺤﻞِ
Pronounciation: annaHli
English translation (of the word in its basic form): bee
Part of speech: noun
case: genetive
definiteness: definite form
gender: feminine
broken plural
The word has genitive case since it follows a preposition.

The base form of the word bee

ﻧَﺤﻠَﺔ
naHla
(singular, indefinite, no case)

Type of phrase: Sentences

A complete sentence. The sentence has a verb. But in Arabic, there are also complete sentences without verbs.