He put counterfeit coins into circulation.

The Arabic phrase He put counterfeit coins into circulation. is pronounced rawwaja nuquudan muzayyafatan and written ﺭَﻭَّﺝَ ﻧُﻘُﻮﺩﺍً ﻣُﺰَﻳَّﻔَﺔً

The Arabic words in He put counterfeit coins into circulation.

Below you can see detailed information about every word in the Arabic phrase He put counterfeit coins into circulation.. You can see the English translation of the word, how the word is spelled and pronounced and how the word has been conjugated in the phrase. There is also a link to get even more information about the word.

to advertise

ﺭَﻭَّﺝَ
Pronounciation: rawwaja
English translation: to advertise
Part of speech: verb
person: he
tense: past tense

money

ﻧُﻘُﻮﺩﺍً
Pronounciation: nuquudan
English translation (of the word in its basic form): money
Part of speech: noun
case: accusative
definiteness: indefinite form
gender: masculine
Accusative has many usages. Among others, it is used for the object in a verbal sentence. It is also used to express time an dplace. It is also used as predicative to incomplete verbs like kaana.

The base form of the word money

ﻧُﻘُﻮﺩ
nuquud
(singular, indefinite, no case)

forged

ﻣُﺰَﻳَّﻔَﺔً
Pronounciation: muzayyafatan
English translation (of the word in its basic form): forged
Part of speech: adjective
case: accusative
definiteness: indefinite form
gender: feminine
Accusative has many usages. Among others, it is used for the object in a verbal sentence. It is also used to express time an dplace. It is also used as predicative to incomplete verbs like kaana.

The base form of the word forged

ﻣُﺰَﻳَّﻒ
muzayyaf
(singular, indefinite, no case)

Type of phrase: Complete sentence

A complete sentence. The sentence contains a verb, but there are also complete Arabic sentences without any verb.

Source: Språkrådet