The players doubled the stake.

The Arabic phrase The players doubled the stake. is pronounced Daa3afa almuqaamiruuna arrihaana and written ﺿَﺎﻋَﻒَ ﺍَﻟﻤُﻘَﺎﻣِﺮُﻭﻥَ ﺍَﻟﺮِّﻫَﺎﻥَ

The Arabic words in The players doubled the stake.

Below you can see detailed information about every word in the Arabic phrase The players doubled the stake.. You can see the English translation of the word, how the word is spelled and pronounced and how the word has been conjugated in the phrase. There is also a link to get even more information about the word.

to double

ﺿَﺎﻋَﻒَ
Pronounciation: Daa3afa
English translation: to double
Part of speech: verb
person: he
tense: past tense

gambler

ﺍَﻟﻤُﻘَﺎﻣِﺮُﻭﻥَ
Pronounciation: almuqaamiruuna
English translation (of the word in its basic form): gambler
Part of speech: noun
case: nominative
definiteness: definite form
gender: masculine
regular plural
Nominative case is used for example to show the subject in a verbal sentence.

The base form of the word gambler

ﻣُﻘَﺎﻣِﺮ
muqaamir
(singular, indefinite, no case)

punt, wager

ﺍَﻟﺮِّﻫَﺎﻥَ
Pronounciation: arrihaana
English translation (of the word in its basic form): punt, wager
Part of speech: noun
case: accusative
definiteness: definite form
gender: masculine
Accusative case has many usages. For example it is used for the object in a verbal sentence. It is also used for predicative to incomplete verbs like kaana.

The base form of the word punt, wager

ﺭِﻫَﺎﻥ
rihaan
(singular, indefinite, no case)

Type of phrase: Sentences

A complete sentence. The sentence has a verb. But in Arabic, there are also complete sentences without verbs.

Source: Språkrådet