a sharp increase

The Arabic phrase a sharp increase is pronounced ziyaadatun waaDiHatun and written ﺯِﻳَﺎﺩَﺓٌ ﻭَﺍﺿِﺤَﺔٌ

The Arabic words in a sharp increase

Below you can see detailed information about every word in the Arabic phrase a sharp increase. You can see the English translation of the word, how the word is spelled and pronounced and how the word has been conjugated in the phrase. There is also a link to get even more information about the word.

addition, increase

ﺯِﻳَﺎﺩَﺓٌ
Pronounciation: ziyaadatun
English translation (of the word in its basic form): addition, increase
Part of speech: noun
case: nominative
definiteness: indefinite form
gender: feminine

The base form of the word addition, increase

ﺯِﻳَﺎﺩَﺓ
ziyaada
(singular, indefinite, no case)

clear, obvious

ﻭَﺍﺿِﺤَﺔٌ
Pronounciation: waaDiHatun
English translation (of the word in its basic form): clear, obvious
Part of speech: adjective
case: nominative
definiteness: indefinite form
gender: feminine

The base form of the word clear, obvious

ﻭَﺍﺿِﺢ
waaDiH
(singular, indefinite, no case)

Type of phrase: Noun+adjective

Ett substantiv och ett adjektiv som beskriver substantivet. Adjektivet följer substantivet i bestämdhet, genus, numerus och kasus. (Tänk på att plural av icke-levande saker ses som femininum singular på arabiska). Jag använder kasus nominativ eftersom det är default, men när du använder ordkombinationen i en mening väljer du det kasus som passar.

Source: Språkrådet