manual enclosed

The Arabic phrase manual enclosed is pronounced murfaqun bihu daftaru annuSuuSi and written ﻣُﺮﻓَﻖٌ ﺑِﻪُ ﺩَﻓﺘَﺮُ ﺍَﻟﻨُّﺼُﻮﺹِ

The Arabic words in manual enclosed

Below you can see detailed information about every word in the Arabic phrase manual enclosed. You can see the English translation of the word, how the word is spelled and pronounced and how the word has been conjugated in the phrase. There is also a link to get even more information about the word.

attached

ﻣُﺮﻓَﻖٌ
Pronounciation: murfaqun
English translation (of the word in its basic form): attached
Part of speech: adjective
case: nominative
definiteness: indefinite form
gender: masculine
Nominative case is used for example in nominal phrases. Both the first, definite part (that is described by the other part) and the other, indefinite part (that describes the other part) are in nominiative case.

The base form of the word attached

ﻣُﺮﻓَﻖ
murfaq
(singular, indefinite, no case)

by, with

ﺑِﻪُ
Pronounciation: bihu
English translation: by, with
Part of speech: preposition
Suffix
ْﻪُ
hu
him
The suffix forms an idafa construction with the word.

notebook

ﺩَﻓﺘَﺮُ
Pronounciation: daftaru
English translation: notebook
Part of speech: noun
case: nominative
definiteness: definite form (beginning of an idafa contruction)
gender: masculine
Nominative case is used for example in nominal phrases. Both the first, definite part (that is described by the other part) and the other, indefinite part (that describes the other part) are in nominiative case.

text

ﺍَﻟﻨُّﺼُﻮﺹِ
Pronounciation: annuSuuSi
English translation (of the word in its basic form): text
Part of speech: noun
case: genetive
definiteness: definite form
gender: masculine
broken plural
The word has genitive case since it is the owner of an an idafa contruction)

The base form of the word text

ﻧَﺺّ
naSS
(singular, indefinite, no case)

Type of phrase: Sentences

A complete sentence. The sentence has no verb. Verbs are not always necessary in Arabic sentences since a verb for 'to be' is not needed in Arabic.

Source: Språkrådet