It is possible to imagine anything.

The Arabic phrase It is possible to imagine anything. is pronounced takhayyulu 'ayyi shay'in mumkinun and written ﺗَﺨَﻴُّﻞُ ﺃَﻱِّ ﺷَﻲﺀٍ ﻣُﻤﻜِﻦٌ

The Arabic words in It is possible to imagine anything.

Below you can see detailed information about every word in the Arabic phrase It is possible to imagine anything.. You can see the English translation of the word, how the word is spelled and pronounced and how the word has been conjugated in the phrase. There is also a link to get even more information about the word.

imagination

ﺗَﺨَﻴُّﻞُ
Pronounciation: takhayyulu
English translation (of the word in its basic form): imagination
Part of speech: noun
case: nominative
definiteness: definite form (beginning of an idafa contruction)
gender: masculine
Nominative case is used for example in nominal phrases. Both the first, definite part (that is described by the other part) and the other, indefinite part (that describes the other part) are in nominiative case.

The base form of the word imagination

ﺗَﺨَﻴُّﻞ
takhayyul
(singular, indefinite, no case)

whatever

ﺃَﻱِّ
Pronounciation: 'ayyi
English translation: whatever
Part of speech: pronoun

thing

ﺷَﻲﺀٍ
Pronounciation: shay'in
English translation (of the word in its basic form): thing
Part of speech: noun
case: genetive
definiteness: indefinite form
gender: masculine
The word has genitive case since it is the owner of an an idafa contruction)

The base form of the word thing

ﺷَﻲﺀ
shay'
(singular, indefinite, no case)

possible

ﻣُﻤﻜِﻦٌ
Pronounciation: mumkinun
English translation (of the word in its basic form): possible
Part of speech: adjective
case: nominative
definiteness: indefinite form
gender: masculine
Nominative case is used for example in nominal phrases. Both the first, definite part (that is described by the other part) and the other, indefinite part (that describes the other part) are in nominiative case.

The base form of the word possible

ﻣُﻤﻜِﻦ
mumkin
(singular, indefinite, no case)

Type of phrase: Sentences

A complete sentence. The sentence has no verb. Verbs are not always necessary in Arabic sentences since a verb for 'to be' is not needed in Arabic.