He acted under emotional stress.
The Arabic phrase He acted under emotional stress. is pronounced taSarrafa bial3aaTifati and written ﺗَﺼَﺮَّﻑَ ﺑِﺎَﻟﻌَﺎﻃِﻔَﺔِ
The Arabic words in He acted under emotional stress.
Below you can see detailed information about every word in the Arabic phrase He acted under emotional stress.. You can see the English translation of the word, how the word is spelled and pronounced and how the word has been conjugated in the phrase. There is also a link to get even more information about the word.
to behave
ﺗَﺼَﺮَّﻑَ
Pronounciation: taSarrafa
English translation: to behave
Part of speech: verb
person: he
tense: past tense
by, with
ﺏِ
Pronounciation: bi
English translation: by, with
Part of speech: preposition
A word that follows a preposition has genitive caseRead more
Attached to the word that follows.
affection
ﺍَﻟﻌَﺎﻃِﻔَﺔِ
Pronounciation: al3aaTifati
English translation (of the word in its basic form): affection
Part of speech: noun
The word has genitive case since it follows a prepositionRead more
The base form of the word affection
ﻋَﺎﻃِﻔَﺔ
3aaTifa
(singular, indefinite, no case)
Type of phrase: Complete sentence
A complete sentence. The sentence contains a verb, but there are also complete Arabic sentences without any verb.
Source: Språkrådet