tears rolled down his/her cheeks
The Arabic phrase tears rolled down his/her cheeks is pronounced tasaaqaTat addumuu3u 3alaa alkhaddayni and written ﺗَﺴَﺎﻗَﻄَﺖ ﺍَﻟﺪُّﻣُﻮﻉُ ﻋَﻠَﻰ ﺍَﻟﺨَﺪَّﻳﻦِ
The Arabic words in tears rolled down his/her cheeks
Below you can see detailed information about every word in the Arabic phrase tears rolled down his/her cheeks. You can see the English translation of the word, how the word is spelled and pronounced and how the word has been conjugated in the phrase. There is also a link to get even more information about the word.
to collapse
ﺗَﺴَﺎﻗَﻄَﺖ
Pronounciation: tasaaqaTat
English translation (of the word in its basic form): to collapse
Part of speech: verb
person: she
tense: past tense
The base form of the word to collapse
ﺗَﺴَﺎﻗَﻂَ
tasaaqaTa
(past tense he)
tear
ﺍَﻟﺪُّﻣُﻮﻉُ
Pronounciation: addumuu3u
English translation (of the word in its basic form): tear
Part of speech: noun
Nominative is for example used to indicate the subject in a verbal sentence.
The base form of the word tear
ﺩَﻣﻌَﺔ
dam3a
(singular, indefinite, no case)
on
ﻋَﻠَﻰ
Pronounciation: 3alaa
English translation: on
Part of speech: preposition
A word that follows a preposition has genitive caseRead more
cheek
ﺍَﻟﺨَﺪَّﻳﻦِ
Pronounciation: alkhaddayni
English translation (of the word in its basic form): cheek
Part of speech: noun
The word has genitive case since it follows a prepositionRead more
The base form of the word cheek
ﺧَﺪّ
khadd
(singular, indefinite, no case)
Type of phrase: Complete sentence
A complete sentence. The sentence contains a verb, but there are also complete Arabic sentences without any verb.
Category: feelings
Source: Språkrådet