He laughed so that his teeth appeared.

The Arabic phrase He laughed so that his teeth appeared. is pronounced DaHika Hattaa baanat 'asnaanuhu and written ﺿَﺤِﻚَ ﺣَﺘَّﻰ ﺑَﺎﻧَﺖ ﺃَﺳﻨَﺎﻧُﻪُ

The Arabic words in He laughed so that his teeth appeared.

Below you can see detailed information about every word in the Arabic phrase He laughed so that his teeth appeared.. You can see the English translation of the word, how the word is spelled and pronounced and how the word has been conjugated in the phrase. There is also a link to get even more information about the word.

to laugh

ﺿَﺤِﻚَ
Pronounciation: DaHika
English translation: to laugh
Part of speech: verb
person: he
tense: past tense

even, until

ﺣَﺘَّﻰ
Pronounciation: Hattaa
English translation: even, until
Part of speech: other

to appear

ﺑَﺎﻧَﺖ
Pronounciation: baanat
English translation (of the word in its basic form): to appear
Part of speech: verb
person: she
tense: past tense

The base form of the word to appear

ﺑَﺎﻥَ
baana
(past tense he)

tooth

ﺃَﺳﻨَﺎﻧُﻪُ
Pronounciation: 'asnaanuhu
English translation (of the word in its basic form): tooth
Part of speech: noun
case: nominative
definiteness: definite form (beginning of an idafa contruction)
gender: masculine
broken plural
Nominative case is used for example to show the subject in a verbal sentence.

The base form of the word tooth

ﺳِﻦّ
sinn
(singular, indefinite, no case)
Suffix
ْﻪُ
hu
his
The suffix forms an idafa construction with the word.

Type of phrase: Sentences

A complete sentence. The sentence has a verb. But in Arabic, there are also complete sentences without verbs.