The king turned to his daughter.

The Arabic phrase The king turned to his daughter. is pronounced iltafata almaliku 'ilaa ibnatihi and written ﺍِﻟﺘَﻔَﺖَ ﺍَﻟﻤَﻠِﻚُ ﺇِﻟَﻰ ﺍِﺑﻨَﺘِﻪِ

The Arabic words in The king turned to his daughter.

Below you can see detailed information about every word in the Arabic phrase The king turned to his daughter.. You can see the English translation of the word, how the word is spelled and pronounced and how the word has been conjugated in the phrase. There is also a link to get even more information about the word.

to heed

ﺍِﻟﺘَﻔَﺖَ
Pronounciation: iltafata
English translation: to heed
Part of speech: verb
person: he
tense: past tense

king

ﺍَﻟﻤَﻠِﻚُ
Pronounciation: almaliku
English translation (of the word in its basic form): king
Part of speech: noun
case: nominative
definiteness: definite form
gender: masculine
Nominative case is used for example to show the subject in a verbal sentence.

The base form of the word king

ﻣَﻠِﻚ
malik
(singular, indefinite, no case)

to

ﺇِﻟَﻰ
Pronounciation: 'ilaa
English translation: to
Part of speech: preposition
Words that come after prepositions have genitive case

daughter

ﺍِﺑﻨَﺘِﻪِ
Pronounciation: ibnatihi
English translation (of the word in its basic form): daughter
Part of speech: noun
case: genetive
definiteness: definite form (beginning of an idafa contruction)
gender: feminine
The word has genitive case since it follows a preposition.

The base form of the word daughter

ﺍِﺑﻨَﺔ
ibna
(singular, indefinite, no case)
Suffix
ْﻪُ
hu
his
The suffix forms an idafa construction with the word.

Type of phrase: Sentences

A complete sentence. The sentence has a verb. But in Arabic, there are also complete sentences without verbs.