He was no longer a woodcutter.

The Arabic phrase He was no longer a woodcutter. is pronounced lam ya3ud HaTTaaban and written ﻟَﻢ ﻳَﻌُﺪ ﺣَﻄَّﺎﺑﺎً

The Arabic words in He was no longer a woodcutter.

Below you can see detailed information about every word in the Arabic phrase He was no longer a woodcutter.. You can see the English translation of the word, how the word is spelled and pronounced and how the word has been conjugated in the phrase. There is also a link to get even more information about the word.

not

ﻟَﻢ
Pronounciation: lam
English translation: not
Part of speech: other

to return

ﻳَﻌُﺪ
Pronounciation: ya3ud
English translation (of the word in its basic form): to return
Part of speech: verb
person: he
tense: jussive

The base form of the word to return

ﻋَﺎﺩَ
3aada
(past tense he)

woodcutter

ﺣَﻄَّﺎﺑﺎً
Pronounciation: HaTTaaban
English translation (of the word in its basic form): woodcutter
Part of speech: noun
case: accusative
definiteness: indefinite form
gender: masculine
Accusative case has many usages. For example it is used for the object in a verbal sentence. It is also used for predicative to incomplete verbs like kaana.

The base form of the word woodcutter

ﺣَﻄَّﺎﺏ
HaTTaab
(singular, indefinite, no case)

Type of phrase: Sentences

A complete sentence. The sentence has a verb. But in Arabic, there are also complete sentences without verbs.