His wife met him with delight.

The Arabic phrase His wife met him with delight. is pronounced istaqbalathu zawjatuhu bialbahjati and written ﺍِﺳﺘَﻘﺒَﻠَﺘﻪُ ﺯَﻭﺟَﺘُﻪُ ﺑِﺎَﻟﺒَﻬﺠَﺔِ

The Arabic words in His wife met him with delight.

Below you can see detailed information about every word in the Arabic phrase His wife met him with delight.. You can see the English translation of the word, how the word is spelled and pronounced and how the word has been conjugated in the phrase. There is also a link to get even more information about the word.

to meet

ﺍِﺳﺘَﻘﺒَﻠَﺘﻪُ
Pronounciation: istaqbalathu
English translation (of the word in its basic form): to meet
Part of speech: verb
person: she
tense: past tense

The base form of the word to meet

ﺍِﺳﺘَﻘﺒَﻞَ
istaqbala
(past tense he)
Suffix
ْﻪُ
hu
him
Suffix after verbs indicates the object of the action.

wife

ﺯَﻭﺟَﺘُﻪُ
Pronounciation: zawjatuhu
English translation (of the word in its basic form): wife
Part of speech: noun
case: nominative
definiteness: definite form (beginning of an idafa contruction)
gender: feminine
Nominative case is used for example to show the subject in a verbal sentence.

The base form of the word wife

ﺯَﻭﺟَﺔ
zawja
(singular, indefinite, no case)
Suffix
ْﻪُ
hu
his
The suffix forms an idafa construction with the word.

by, with

ﺏِ
Pronounciation: bi
English translation: by, with
Part of speech: preposition
Words that come after prepositions have genitive case
Attached to the word that follows.

delight

ﺍَﻟﺒَﻬﺠَﺔِ
Pronounciation: albahjati
English translation (of the word in its basic form): delight
Part of speech: noun
case: genetive
definiteness: definite form
gender: feminine
The word has genitive case since it is the owner of an an idafa contruction)

The base form of the word delight

ﺑَﻬﺠَﺔ
bahja
(singular, indefinite, no case)

Type of phrase: Sentences

A complete sentence. The sentence has a verb. But in Arabic, there are also complete sentences without verbs.