He lived in a small, broken down house.
The Arabic phrase He lived in a small, broken down house. is pronounced 3aasha fii baytin Saghiirin mutahaalikin and written ﻋَﺎﺵَ ﻓِﻲ ﺑَﻴﺖٍ ﺻَﻐِﻴﺮٍ ﻣُﺘَﻬَﺎﻟِﻚٍ
The Arabic words in He lived in a small, broken down house.
Below you can see detailed information about every word in the Arabic phrase He lived in a small, broken down house.. You can see the English translation of the word, how the word is spelled and pronounced and how the word has been conjugated in the phrase. There is also a link to get even more information about the word.
to live
ﻋَﺎﺵَ
Pronounciation: 3aasha
English translation: to live
Part of speech: verb
person: he
tense: past tense
in
ﻓِﻲ
Pronounciation: fii
English translation: in
Part of speech: preposition
A word that follows a preposition has genitive caseRead more
house
ﺑَﻴﺖٍ
Pronounciation: baytin
English translation (of the word in its basic form): house
Part of speech: noun
The word has genitive case since it follows a prepositionRead more
The base form of the word house
ﺑَﻴﺖ
bayt
(singular, indefinite, no case)
small
ﺻَﻐِﻴﺮٍ
Pronounciation: Saghiirin
English translation (of the word in its basic form): small
Part of speech: adjective
The base form of the word small
ﺻَﻐِﻴﺮ
Saghiir
(singular, indefinite, no case)
broken down
ﻣُﺘَﻬَﺎﻟِﻚٍ
Pronounciation: mutahaalikin
English translation (of the word in its basic form): broken down
Part of speech: adjective
The base form of the word broken down
ﻣُﺘَﻬَﺎﻟِﻚ
mutahaalik
(singular, indefinite, no case)
Type of phrase: Complete sentence
A complete sentence. The sentence contains a verb, but there are also complete Arabic sentences without any verb.