Nils was lazy and mean.

The Arabic phrase Nils was lazy and mean. is pronounced kaana niilz kasuulan washirriiran and written ﻛَﺎﻥَ ﻧِﻴﻠﺰ ﻛَﺴُﻮﻟﺎً ﻭَﺷِﺮِّﻳﺮﺍً

The Arabic words in Nils was lazy and mean.

Below you can see detailed information about every word in the Arabic phrase Nils was lazy and mean.. You can see the English translation of the word, how the word is spelled and pronounced and how the word has been conjugated in the phrase. There is also a link to get even more information about the word.

to be

ﻛَﺎﻥَ
Pronounciation: kaana
English translation: to be
Part of speech: verb
person: he
tense: past tense

Nils

ﻧِﻴﻠﺰ
Pronounciation: niilz
English translation: Nils
Part of speech: name

lazy

ﻛَﺴُﻮﻟﺎً
Pronounciation: kasuulan
English translation (of the word in its basic form): lazy
Part of speech: adjective
case: accusative
definiteness: indefinite form
gender: masculine
Accusative case has many usages. For example it is used for the object in a verbal sentence. It is also used for predicative to incomplete verbs like kaana.

The base form of the word lazy

ﻛَﺴُﻮﻝ
kasuul
(singular, indefinite, no case)

and

ﻭَ
Pronounciation: wa
English translation: and
Part of speech: konjunction
Attached with the word that comes after.

evil

ﺷِﺮِّﻳﺮﺍً
Pronounciation: shirriiran
English translation: evil
Part of speech: adjective
case: accusative
definiteness: indefinite form
gender: masculine
Accusative case has many usages. For example it is used for the object in a verbal sentence. It is also used for predicative to incomplete verbs like kaana.

Type of phrase: Sentences

A complete sentence. The sentence has a verb. But in Arabic, there are also complete sentences without verbs.