the staff are working under great pressure
The Arabic phrase the staff are working under great pressure is pronounced almustakhdamuuna mujhaduuna jiddan and written ﺍَﻟﻤُﺴﺘَﺨﺪَﻣُﻮﻥَ ﻣُﺠﻬَﺪُﻭﻥَ ﺟِﺪّﺍً
The Arabic words in the staff are working under great pressure
Below you can see detailed information about every word in the Arabic phrase the staff are working under great pressure. You can see the English translation of the word, how the word is spelled and pronounced and how the word has been conjugated in the phrase. There is also a link to get even more information about the word.
employee
ﺍَﻟﻤُﺴﺘَﺨﺪَﻣُﻮﻥَ
Pronounciation: almustakhdamuuna
English translation (of the word in its basic form): employee
Part of speech: noun
Nominative is for example used in nominal sentences. Both the subject (the part that is being described) and the predicate (the part that describes the subject) have nominative case.
The base form of the word employee
ﻣُﺴﺘَﺨﺪَﻡ
mustakhdam
(singular, indefinite, no case)
exhausted
ﻣُﺠﻬَﺪُﻭﻥَ
Pronounciation: mujhaduuna
English translation (of the word in its basic form): exhausted
Part of speech: adjective
Nominative is for example used in nominal sentences. Both the subject (the part that is being described) and the predicate (the part that describes the subject) have nominative case.
The base form of the word exhausted
ﻣُﺠﻬَﺪ
mujhad
(singular, indefinite, no case)
very
ﺟِﺪّﺍً
Pronounciation: jiddan
English translation: very
Part of speech: mixed
Type of phrase: Complete sentence
A complete sentence. The sentence contains a verb, but there are also complete Arabic sentences without any verb.
Category: work
Source: Språkrådet