Det finns ingen ödslighet här och ingen rädsla.

Den arabiska frasen Det finns ingen ödslighet här och ingen rädsla. uttalas laa waHshatun hunaa walaa khawfun och skrivs ﻟَﺎ ﻭَﺣﺸَﺔٌ ﻫُﻨَﺎ ﻭَﻟَﺎ ﺧَﻮﻑٌ

De arabiska orden i Det finns ingen ödslighet här och ingen rädsla.

Nedan ser du detaljerad information om varje ord i den arabiska frasen Det finns ingen ödslighet här och ingen rädsla.. Du ser ordets svenska översättning, ordets stavning och uttal samt ordets grammatik (böjning, numerus, genus osv) i frasen. Du får också en länk till ännu mer information om ordet.

inte, nej

ﻟَﺎ
Uttal: laa
Svensk versättning: inte, nej
Ordklass: blandat

ödslighet

ﻭَﺣﺸَﺔٌ
Uttal: waHshatun
Svensk versättning (av ordets grundform): ödslighet
Ordklass: substantiv
kasus: nominativ
bestämdhet: obestämd form
genus: femininum
Nominativ används bland annat i nominalfraser. Både den första, bestämda delen som beskrivs och den andra, obestämda delen (som beskriver den första) är i nominativ.

Grundformen av ödslighet

ﻭَﺣﺸَﺔ
waHsha
(singular, obestämd form, utan kasus)

här

ﻫُﻨَﺎ
Uttal: hunaa
Svensk versättning: här
Ordklass: blandat

och

ﻭَ
Uttal: wa
Svensk versättning: och
Ordklass: konjunktion
Sitter ihop med ordet som kommer efter

inte, nej

ﻟَﺎ
Uttal: laa
Svensk versättning: inte, nej
Ordklass: blandat

rädsla

ﺧَﻮﻑٌ
Uttal: khawfun
Svensk versättning (av ordets grundform): rädsla
Ordklass: substantiv
kasus: nominativ
bestämdhet: obestämd form
genus: maskulinum
Nominativ används bland annat i nominalfraser. Både den första, bestämda delen som beskrivs och den andra, obestämda delen (som beskriver den första) är i nominativ.

Grundformen av rädsla

ﺧَﻮﻑ
khawf
(singular, obestämd form, utan kasus)

Typ av fras: Meningar

En komplett mening. Meningen innehåller inget verb, det går utmärkt eftersom det inte behövs något ord för 'är' i arabiskan.