Pappan hälsade på gästen välkomnande.
Den arabiska frasen Pappan hälsade på gästen välkomnande. uttalas sallama al'abu 3alaa aDDayfi muraHHiban och skrivs ﺳَﻠَّﻢَ ﺍَﻟﺄَﺏُ ﻋَﻠَﻰ ﺍَﻟﻀَّﻴﻒِ ﻣُﺮَﺣِّﺒﺎً
De arabiska orden i Pappan hälsade på gästen välkomnande.
Nedan ser du detaljerad information om varje ord i den arabiska frasen Pappan hälsade på gästen välkomnande.. Du ser ordets svenska översättning, ordets stavning och uttal samt ordets grammatik (böjning, numerus, genus osv) i frasen. Du får också en länk till ännu mer information om ordet.
att hälsa, leverera
ﺳَﻠَّﻢَ
Uttal: sallama
Svensk versättning: att hälsa, leverera
Ordklass: verb
person: han
tempus: dåtid
pappa
ﺍَﻟﺄَﺏُ
Uttal: al'abu
Svensk versättning: pappa
Ordklass: substantiv
Nominativ används bland annat för att uttrycka subjektet i en mening med verb.
på, vid, över
ﻋَﻠَﻰ
Uttal: 3alaa
Svensk versättning: på, vid, över
Ordklass: preposition
Ord som följer prepositioner får kasus genitivLäs mer
gäst
ﺍَﻟﻀَّﻴﻒِ
Uttal: aDDayfi
Svensk versättning (av ordets grundform): gäst
Ordklass: substantiv
Ordet är i genitiv eftersom det följer en prepositionLäs mer
Grundformen av gäst
ﺿَﻴﻒ
Dayf
(singular, obestämd form, utan kasus)
välkomnande
ﻣُﺮَﺣِّﺒﺎً
Uttal: muraHHiban
Svensk versättning (av ordets grundform): välkomnande
Ordklass: adjektiv
Ordet är i ackusativ eftersom det är al-Haal. Det innebär att ordet beskriver tillståndet hos objektet eller subjektet vid tidpunkten då handlingen utfördes.Läs mer
Grundformen av välkomnande
ﻣُﺮَﺣِّﺐ
muraHHib
(singular, obestämd form, utan kasus)
Typ av fras: Verbmening
Definitionen på en arabisk verbmening är en mening som börjar med verb. Det räcker inte med att meningen innehåller verb för att den ska räknas om verbmening. I vissa fall kan dock en mening börja med andra ord och ändra räknas som verbmening.