After a short time they were married and lived in a small cottage by the river.

The Arabic phrase After a short time they were married and lived in a small cottage by the river. is pronounced ba3da fatratin qaSiiratin min alzamani tazawwajaa wasakanaa fii kuukhin Saghiirin qurba annahri and written ﺑَﻌﺪَ ﻓَﺘﺮَﺓٍ ﻗَﺼِﻴﺮَﺓٍ ﻣِﻦ ﺍَﻟﺰَﻣَﻦِ ﺗَﺰَﻭَّﺟَﺎ ﻭَﺳَﻜَﻨَﺎ ﻓِﻲ ﻛُﻮﺥٍ ﺻَﻐِﻴﺮٍ ﻗُﺮﺏَ ﺍَﻟﻨَّﻬﺮِ

The Arabic words in After a short time they were married and lived in a small cottage by the river.

Below you can see detailed information about every word in the Arabic phrase After a short time they were married and lived in a small cottage by the river.. You can see the English translation of the word, how the word is spelled and pronounced and how the word has been conjugated in the phrase. There is also a link to get even more information about the word.

after

ﺑَﻌﺪَ
Pronounciation: ba3da
English translation: after
Part of speech: adverb

period

ﻓَﺘﺮَﺓٍ
Pronounciation: fatratin
English translation (of the word in its basic form): period
Part of speech: noun
case: genitive
definiteness: indefinite form
gender: feminine
The word has genitive case since it follows an adverb (word for time or place)

The base form of the word period

ﻓَﺘﺮَﺓ
fatra
(singular, indefinite, no case)

short

ﻗَﺼِﻴﺮَﺓٍ
Pronounciation: qaSiiratin
English translation (of the word in its basic form): short
Part of speech: adjective
case: genitive
definiteness: indefinite form
gender: feminine

The base form of the word short

ﻗَﺼِﻴﺮ
qaSiir
(singular, indefinite, no case)

from, of

ﻣِﻦ
Pronounciation: min
English translation: from, of
Part of speech: preposition
A word that follows a preposition has genitive caseRead more

time

ﺍَﻟﺰَﻣَﻦِ
Pronounciation: alzamani
English translation (of the word in its basic form): time
Part of speech: noun
case: genitive
definiteness: definite form
gender: masculine
The word has genitive case since it follows a prepositionRead more

The base form of the word time

ﺯَﻣَﻦ
zaman
(singular, indefinite, no case)

to marry

ﺗَﺰَﻭَّﺟَﺎ
Pronounciation: tazawwajaa
English translation (of the word in its basic form): to marry
Part of speech: verb
person: they (dual m)
tense: past tense

The base form of the word to marry

ﺗَﺰَﻭَّﺝَ
tazawwaja
(past tense he)

and

ﻭَ
Pronounciation: wa
English translation: and
Part of speech: conjunction
Is attached to the word that follows.

to live

ﺳَﻜَﻨَﺎ
Pronounciation: sakanaa
English translation (of the word in its basic form): to live
Part of speech: verb
person: they (dual m)
tense: past tense

The base form of the word to live

ﺳَﻜَﻦَ
sakana
(past tense he)

in

ﻓِﻲ
Pronounciation: fii
English translation: in
Part of speech: preposition
A word that follows a preposition has genitive caseRead more

cabin

ﻛُﻮﺥٍ
Pronounciation: kuukhin
English translation (of the word in its basic form): cabin
Part of speech: noun
case: genitive
definiteness: indefinite form
gender: masculine
The word has genitive case since it follows a prepositionRead more

The base form of the word cabin

ﻛُﻮﺥ
kuukh
(singular, indefinite, no case)

small

ﺻَﻐِﻴﺮٍ
Pronounciation: Saghiirin
English translation (of the word in its basic form): small
Part of speech: adjective
case: genitive
definiteness: indefinite form
gender: masculine

The base form of the word small

ﺻَﻐِﻴﺮ
Saghiir
(singular, indefinite, no case)

near

ﻗُﺮﺏَ
Pronounciation: qurba
English translation: near
Part of speech: adverb

river

ﺍَﻟﻨَّﻬﺮِ
Pronounciation: annahri
English translation (of the word in its basic form): river
Part of speech: noun
case: genitive
definiteness: definite form
gender: masculine
The word has genitive case since it follows an adverb (word for time or place)

The base form of the word river

ﻧَﻬﺮ
nahr
(singular, indefinite, no case)

Type of phrase: Complete sentence

A complete sentence. The sentence contains a verb, but there are also complete Arabic sentences without any verb.