The police have a good description of the man.

The Arabic phrase The police have a good description of the man. is pronounced ladaa ashshurTati waSfun jayyidun lirrajuli and written ﻟَﺪَﻯ ﺍَﻟﺸُّﺮﻃَﺔِ ﻭَﺻﻒٌ ﺟَﻴِّﺪٌ ﻟِﻠﺮَّﺟُﻞِ

The Arabic words in The police have a good description of the man.

Below you can see detailed information about every word in the Arabic phrase The police have a good description of the man.. You can see the English translation of the word, how the word is spelled and pronounced and how the word has been conjugated in the phrase. There is also a link to get even more information about the word.

with

ﻟَﺪَﻯ
Pronounciation: ladaa
English translation: with
Part of speech: adverb

police

ﺍَﻟﺸُّﺮﻃَﺔِ
Pronounciation: ashshurTati
English translation (of the word in its basic form): police
Part of speech: noun
case: genitive
definiteness: definite form
gender: feminine
The word has genitive case since it follows an adverb (word for time or place)

The base form of the word police

ﺷُﺮﻃَﺔ
shurTa
(singular, indefinite, no case)

description, portrayal

ﻭَﺻﻒٌ
Pronounciation: waSfun
English translation (of the word in its basic form): description, portrayal
Part of speech: noun
case: nominative
definiteness: indefinite form
gender: masculine

The base form of the word description, portrayal

ﻭَﺻﻒ
waSf
(singular, indefinite, no case)

good

ﺟَﻴِّﺪٌ
Pronounciation: jayyidun
English translation: good
Part of speech: adjective
case: nominative
definiteness: indefinite form
gender: masculine

for, to

ﻝِ
Pronounciation: li
English translation: for, to
Part of speech: preposition
A word that follows a preposition has genitive caseRead more
Attached to the word that follows.

man

ﺍَﻟﺮَّﺟُﻞِ
Pronounciation: arrajuli
English translation: man
Part of speech: noun
case: genitive
definiteness: definite form
gender: masculine
The word has genitive case since it follows a prepositionRead more

Type of phrase: Phrase

A phrase that is not a complete sentence.

Source: Språkrådet