I have never known sorrows like yours.

The Arabic phrase I have never known sorrows like yours. is pronounced lam 'a3rif 'abadan 'aHzaanan tushbihu 'aHzaanaka and written ﻟَﻢ ﺃَﻋﺮِﻑ ﺃَﺑَﺪﺍً ﺃَﺣﺰَﺍﻧﺎً ﺗُﺸﺒِﻪُ ﺃَﺣﺰَﺍﻧَﻚَ

The Arabic words in I have never known sorrows like yours.

Below you can see detailed information about every word in the Arabic phrase I have never known sorrows like yours.. You can see the English translation of the word, how the word is spelled and pronounced and how the word has been conjugated in the phrase. There is also a link to get even more information about the word.

not

ﻟَﻢ
Pronounciation: lam
English translation: not
Part of speech: other

to know

ﺃَﻋﺮِﻑ
Pronounciation: 'a3rif
English translation (of the word in its basic form): to know
Part of speech: verb
person: I
tense: jussive

The base form of the word to know

ﻋَﺮَﻑَ
3arafa
(past tense he)

forever, never

ﺃَﺑَﺪﺍً
Pronounciation: 'abadan
English translation: forever, never
Part of speech: adverb

sorrow

ﺃَﺣﺰَﺍﻧﺎً
Pronounciation: 'aHzaanan
English translation (of the word in its basic form): sorrow
Part of speech: noun
case: accusative
definiteness: indefinite form
gender: masculine
broken plural
Accusative case has many usages. For example it is used for the object in a verbal sentence. It is also used for predicative to incomplete verbs like kaana.

The base form of the word sorrow

ﺣُﺰﻥ
Huzn
(singular, indefinite, no case)

to resemble

ﺗُﺸﺒِﻪُ
Pronounciation: tushbihu
English translation (of the word in its basic form): to resemble
Part of speech: verb
person: she
tense: present tense

The base form of the word to resemble

ﺃَﺷﺒَﻪَ
'ashbaha
(past tense he)

sorrow

ﺃَﺣﺰَﺍﻧَﻚَ
Pronounciation: 'aHzaanaka
English translation (of the word in its basic form): sorrow
Part of speech: noun
case: accusative
definiteness: definite form (beginning of an idafa contruction)
gender: masculine
broken plural
Accusative case has many usages. For example it is used for the object in a verbal sentence. It is also used for predicative to incomplete verbs like kaana.

The base form of the word sorrow

ﺣُﺰﻥ
Huzn
(singular, indefinite, no case)
Suffix
ْﻚَ
ka
your (m)
The suffix forms an idafa construction with the word.

Type of phrase: Sentences

A complete sentence. The sentence has a verb. But in Arabic, there are also complete sentences without verbs.