a devastating criticism

The Arabic phrase a devastating criticism is pronounced naqdun qaasin jiddan and written ﻧَﻘﺪٌ ﻗَﺎﺱٍ ﺟِﺪّﺍً

The Arabic words in a devastating criticism

Below you can see detailed information about every word in the Arabic phrase a devastating criticism. You can see the English translation of the word, how the word is spelled and pronounced and how the word has been conjugated in the phrase. There is also a link to get even more information about the word.

criticism

ﻧَﻘﺪٌ
Pronounciation: naqdun
English translation (of the word in its basic form): criticism
Part of speech: noun
case: nominative
definiteness: indefinite form
gender: masculine
Nominative case is used for example in nominal phrases. Both the first, definite part (that is described by the other part) and the other, indefinite part (that describes the other part) are in nominiative case.

The base form of the word criticism

ﻧَﻘﺪ
naqd
(singular, indefinite, no case)

cruel

ﻗَﺎﺱٍ
Pronounciation: qaasin
English translation: cruel
Part of speech: adjective
gender: masculine

very

ﺟِﺪّﺍً
Pronounciation: jiddan
English translation: very
Part of speech: adverb

Type of phrase: Sentences

A complete sentence. The sentence has no verb. Verbs are not always necessary in Arabic sentences since a verb for 'to be' is not needed in Arabic.

Source: Språkrådet